Skjįlftar ķ Skjaldbreiš, kvika eša spennulosun ...

171211 SkjaldbreišHratt dregur śr skjįlftavirkni ķ Skjalbreiš eins og greinilega mį sjį į tķmalķnu į vedur.is. Athygli vekur samt hversu lķtil dreifing er į skjįlftunum. Žeir eru žvķ sem nęst ķ einum hnapp, skammt nešan viš gķginn aš austanveršu. Žetta sést greinilega į kortinu sem hér fylgir og er af vedur.is.

Leikmašurinn heldur aš žetta segi nś įkaflega lķtiš um ašstęšur annaš en aš žarna er jaršskorpan frekar sprungin sem getur veriš įstęšan fyrir žvķ aš skjįlftarnir hafa veriš svona stašbundnir. Žó sést į gögnum aš žeir eiga uppruna sinn frį um 11 km dżpi og upp ķ fjögurra km. Hmm ... dularfullt.

Ašeins nķu skjįlftar voru stęrri en tvö stig og žeir eiga žaš sammerkt aš eiga uppruna sinn į fimm til sjö km dżpi. Er žaš ekki skrżtiš?

Vęri žarna um kvikuinnskot aš ręša dregur leikmašurinn žį įlyktun aš fleiri skjįlftar myndu finnast og į stęrra svęši ķ kringum fjalliš. 

0J2B3868Hér eru nokkur dęmi um skjįlfta sem oršiš hafa vegna kvikuinnskota ķ jaršskorpunni.

Noršaustan viš Öskju hafa veriš višvarandi skjįlftar, sértaklega ķ kringum Heršubreiš. Skjįlftarnir hafa haft sömu einkenni, veriš stašbundnir. Svo hafa žeir dįiš śt en skömmu sķšar hafa oršiš samskonar skjįlftar skammt frį.

Ķ Mżrdalsjökli hafa oršiš svipaši skjįlftar. Žar hafa komiš hrinur af og til, veriš nokkur stašbundnir en sķšan „hreyfst“ um öskjuna į sama hįtt.

Ķ Öręfajökli byrjušu skjįlftarnir ķ austurhlķšum jökulsins en hafa sķšan dreifst um žaš allt, sķst męlast žeir ķ öskjunni sjįlfri. Miklu frekar austan hennar og noršan.

Leikmašurinn dregur žvķ žęr įlyktanir af ofangreindum dęmum aš skjįlftarnir ķ Langjökli eigi ekki uppruna sinn ķ kvikuinnskoti heldur séu žeir af völdum spennu sem hreinlega losnar į žessum slóšum. Spennan getur hafa byrjaš vestast į Reykjanesi og fęrst sķšan upp ķ Langjökul. Vitaš er aš skjįlftar į einum staš į Reykjanesi, og einnig Sušurlandi og įbyggilega vķšar, hafa byggt upp spennu og valdiš skjįlftum į öšrum staš og svo koll af kolli.

Leikmašurinn višurkennir aš žessi röksemdafęrsla er götótt og ekki sķst fyrir žį sök aš ķ Heklu eru sįrafįir skjįlftar. Engu aš sķšur draga vķsindamenn žį įlyktun, og hafa stušning af męlitękjum sķnum, aš kvikuhreyfingar séu undir žvķ og skammt kunni aš vera ķ gos.

Sem sagt, žaš sem hér hefur veriš sagt eru stašlausir stafir ...

Myndin var tekin ķ gęr og sjį mį aš žį var Skjaldbreiš enn į sķnum staš og óbreytt žrįtt fyrir jaršskjįlftanna. Eša eins og einn glöggur lesandi fyrri pistils um Skjaldbreiš sagši ķ athugasemdum:

Verra vęri hinsvegar ef gosiš kęmi upp ķ hlķšum Skjaldbreišar en ekki ķ toppgķgnum žvķ žį gęti hin reglulega skjaldlögun fjallsins aflagast. Ekki viljum viš žaš.


mbl.is Engin merki sjįst um eldgos
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Jaršskjįlftahrina ķ Skjaldbreiš

DSCN5734 bĶ austurhlķšum Skjaldbreišar er ķ gangi nokkuš stöšug skjįlftahrina. Žegar žetta er skrifaš hafa oršiš alls 57 skjįlftar frį žvķ rétt fyrir mišnętti fimmtudaginn 7. desember. Stęrstu skjįlftarnir žrķr uršu allir ķ dag.

  • Fyrsti stóri skjįlftinn var 3,5 stig og varš kl. 19:20
  • Annar skjįlftinn rśmum hįlftķma sķšar, 3,1 stig, kl: 19:53
  • Sķšasti stóri skjįlftinn var 3,8 stig og var kl. 21:26

Allir skjįlftarnir voru į svipušum staš, frį 5 og nišur ķ 5,6 km dżpi.

Ég man ekki eftir svona jaršskjįlftahrinu undir Skjaldbreiš sķšan ég fór aš fylgjast meš skjįlftum hér į landi og eru žaš nokkur įr sķšan. Hins vegar hef ég ekkert annaš en minni mitt til aš styšjast viš. Žykist žó geta fullyrt aš hér er um merkilegan atburš aš ręša, aš minnsta kosti fyrir mig.

Um 9.000 įr eru sķšan Skjaldbreiš gaus. Hśn er dyngja og frį henni rann mikiš hraun sem sķšan hafa horfiš undir yngri hraun. Eldgosiš var į žeim tķma žegar svęšiš var ķslaust. Skammt frį er Hlöšufell sem er lķka dyngja en myndašist viš gos undir jökli og telst žvķ stapi, raunar móbergsstapi žar sem móberg varš til er hraun rann ķ vatn.

Jaršskjįlftar žurfa alls ekki aš vera fyrirbošar um eldgos, nema ... Jaršfręšingar meta hęttu į eldsumbrotum į fjölmarga vegu. Męlar sżna breytingu į landi, lyftingu, fęrslu, óróa og fleira. Skjįlftar undir Skjaldbreiš žurfa ekki aš vera neitt annaš en jaršskorpuhreyfingar, skjįlftar ķ rekbelti sem žarna gengur allt frį Reykjaneshrygg og upp ķ Langjökul. Žarna eru slitrótt sprungusvęši austur um landiš. Į žeim geta vissulega oršiš hreyfingar og jafnvel hrinur eins og ķ Skjaldbreiš.

Svo er žaš žetta orš „nema“. Gosiš getur noršan Žingvallavatns eins og annars stašar. Hins vegar eru meiri lķkur į žvķ aš žaš gjósi ķ Heklu, Öręfajökli, Bįršarbungu, noršaustan Öskju, viš sušurenda Kleifarvatns, ķ sjó fyrir noršaustan eša sušvestan landiš.

Hins vegar hafa nś oršiš 44 skjįlftar ķ austurhlķšum Skjaldbreišar en innan um tķu sķšustu žrjį daga ķ Öręfajökli og žar er jafnvel bśist viš eldgosi.

Ég vešja į aš hrinan ķ Skjaldbreiš deyi śt enda hef ég bara haft góšar draumfarir upp į sķškastiš ... Hvaš heldur žś, lesandi góšur?

Į myndinni sést Skjaldbreišur og fjęr er Hlöšufell. Hęgra mgin viš hinn knįa göngumann er Skrišan.

 


mbl.is Skjįlfti af stęrš 3,5 ķ Skjaldbreiš
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Žrjįr tegundir stjórnenda

Stjórnun er snśiš fyrirbęri. Stjórnunarfręši hafa veriš kennd ķ hįskólum į langan tķma og hundruš bóka koma śt į hverju įri um listina aš stjórna, hvaš einkenni góša stjórnendur og hvaš beri aš varast.

Žetta segir Žóršur Sverrisson, rįšgjafi ķ stjórnun og stefnumótun, ķ pistli ķ višskiptablaši Morgunblašsins ķ dag. Ķ honum ręšir hann mešal annars um žrjįr tegundir stjórnenda samkvęmt hugmyndafręši Adam Grant ķ bókinni „Give and Take“:

  1. Fjölmennasti hópurinn er sį sem vill hafa jafnvęgi į žvķ aš gefa og žiggja hrós. Žóršur segir žessa lķklega til aš vegna vel og segir žaš hlutverk góšs stjórnanda aš hjįlpa sķnu fólki til aš skķna en flestir vilja žó fį sinn hluta af vegsemdinni.
  2. Annar hópur hugsar mest um aš žiggja en gefa hrós. Žeir eru uppteknir af sjįlfum sér, žiggja jafnvel žaš hrós sem öšrum er gefiš og kastljósiš mį helst ekki sķna į ašra en žį sjįlfa. Žóršur segir réttilega aš slķkir stjórnendur verši sjaldnast farsęlir til lengdar. Starfsfólkiš sér einfaldlega ķ gegnum žį og veršur óįnęgt.
  3. Ķ žrišja og sķšasta hópnum eru stjórnendur sem vilja nįnast eingöngu gefa af sér, fremur en aš žiggja. Hann oršar žetta svona:

Hugsa sķfellt um aš styšja viš fólkiš sitt. Beina athyglinni aš žvķ sem ašrir hafa lagt til mįlanna, fremur en aš vera uppteknir af eigin framlagi. Įrangur teymisins er ofar ķ žeirra huga en eigin framgangur og fręgš. Og andstętt žvķ aš vera uppteknir af žvķ aš gęta žess aš eigin hugmyndir séu kirfilega viš žį tengdar, vilja žessir stjórnendur fremur sį fręjum hugmynda fyrir ašra aš uppskera. Fagna žegar žeirra eigin hugmyndir fį brautargengi meš forystu annarra, sem fį sķšan hrós fyrir. Lifa og starfa meš žaš aš leišarljósi aš sęlla sé aš gefa en žiggja...

Held aš nokkuš sé til ķ žessu hjį Žórši og Grant. Ég hef starfaš meš mörgum stjórnendum og flestir falla ķ mišjuhópinn, alltof margir ķ žann efsta en frekar fįir ķ sķšasta. Merkilegt er žó til žess aš hugsa aš žeir sem ég starfa mest meš um žessar mundir falla ķ žann hóp, sem er afar įnęgjulegt, einstök upplifun aš vinna meš slķku fólki.

Žóršur vitnar ķ žann merka fręšimann Peter F. Drucker sem sagši einhvers stašar:

Žeir leištogar sem sinna hlutverki sķnu vel segja aldrei „ég“. Og žaš er ekki vegna žess aš žeir hafa žjįlfaš sig ķ aš segja ekki „ég“.

Žeir hugsa ekki „ég“.

Žeir hugsa „viš“; žeir hugsa „lišiš“.

Žeir skilja aš hlutverk žeirra er aš lįta lišiš vinna saman sem heild. Žeir taka į sig įbyrgš og reyna ekki aš komast undan henni, en „viš“ fęr žakkirnar og hrósiš. Žetta er žaš sem skapar traust, žaš sem gerir stjórnandanum kleift aš vinna verkefniš, hvert sem žaš er

Žetta er vel męlt og pistillinn hjį Žórši Sverrissyni er góšur eins og oft įšur.

 


Žegar götulżšur įkęrši og dęmdi Steinunni Valdķsi

Ofstękiš ķ fjölda manna gagnvart Steinunni Valdķsi Óskarsdóttur, fyrrum borgarfulltrśa og žingmanns var hryllilegur. Fjöldi fólks sat um heimili hennar og enn fleiri leyfšu sér aš sakfella hana og dęma į einhverjum vafasömum grundvell.

Žann 20. aprķl 2010 var mér nóg bošiš og skrifaši žennan pistil hér į žessum vettvangi:

Ef eitthvaš er verra en sönnuš sök į Steinunni žį eru žaš rangar sakagiftir. Sök er alltaf vond, hvort sem hśn hefur veriš sönnuš fyrir dómstóli eša meš žvķ aš višurkenning liggur fyrir. Sök er vond žvķ hśn hefur įhrif į samfélagiš en viš žvķ er ekkert aš gera.

Verst af öllu er sś įrįtta margra aš kanna ekki mįlavöxtu heldur sakfella og dęma. Žegar slķkt er gert er litiš framhjį sišferšilegum gildum og įkęrandinn veršur verri en sį sem fingurinn bendir į. Honum skiptir žaš engu hvort sektin er sönnuš. Hann hefur kvešiš upp sinn dóm. 

Ķ öllum frumstęšum žjóšfélögum hefur veriš til fólk sem taldi sig mega sakfellfella, dęma og refsa. Žannig var fariš aš į mišöldum žegar galdraofsóknirnar stóšu sem hęst. Žannig geršist žaš žegar gyšingar voru hundeltir um alla Evrópu og teknir af lķfi. Žannig fóru menn aš ķ sušurrķkjum Bandarķkjanna er svörtu fólki var kennt um glępi og refsingin var aldrei ķ neinu hlutfalli viš meinta sök. Nś er nįkvęmlega hiš sama er aš gerast į Ķslandi žegar leitaš er uppi stjórnmįlamenn og žeir kallašir mśtužegar fyrir žį sök eina aš hafa fengiš styrki frį fyrirtękjum śtrįsarvķkinga.

Žannig hagar sér illa upplżst fólk, lżšurinn, dómstóll götunnar, žeir sem vilja sjį blóš renna. Slķkir leita ekki sannleikans heldur taka žįtt leiksins vegna. Žetta er sama fólkiš og barši į lögreglumönnum ķ bśsįhaldabyltingunnu-i, braut rśšur, kveikti elda og felldi jólatré meš undir tryllingslegum fagnašarlįtum. Slķkt fólk er ekki žjóšin. 

Ég er langt ķ frį sammįla Steinunni Valdķsi Óskarsdóttur ķ stjórnmįlum en ég hef enga trś į žvķ aš hśn hafi žegiš mśtur og gengiš erinda śtrįsarvķkinga. Hśn er ekki verri žó hśn hafi fengiš styrki frį fyrirtękjum sem viš metum nśna lķtils. Fleiri en hśn fengu styrki og eru ekki verri fyrir žį sök.

Žaš er bara ekki žannig aš žeir sem voru ķ sama herbergi og svokallašir śtrįsarvķkingar hafi oršiš fyrir einhverju smiti og sé sķšan óalandi og óferjandi.

Mótmęli fyrir utan heimili fólks sem hvorki hefur veriš įkęrt né saksótt er ógešfelldur leikur sem veršur aš hętta.

Žó žvķ sé ekki saman aš jafna mį minna į ofsóknir götulżšs gagnvart öšrum stjórnmįlamönnum og einstaklingum. Lżšurinn hefur safnast saman fyrir utan heimili fleiri stjórnmįlamanna en Steinunnar Valdķsar, žó enginn hafi oršiš fyrir öšrum eins višbjóši og hśn.


mbl.is „Öskureiš aš rifja žetta upp“
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Er bókaśtgįfa hornsteinn, eftirlęti eša atvinnugrein?

Bóka­śt­gįf­ur eru einn af horn­stein­um sam­fé­lags­ins og gegna mik­il­vęgu hlut­verki sem menn­ing­armišlun.

Žetta segir ķ grein­ar­gerš meš frum­varpi Lilju Alfrešsdóttur, žingmanns og nś mennta- og menningarmįlarįšherra. Fullyršingin er röng. Bókaśtgįfa er ekkert öšru vķsi en ašrar atvinnugreinar. Hśn byggist į markašssetningu og sölu, rétt eins og verslun meš ašrar vöru.

Hins vegar er afar flott aš segja aš bókaśtgįfan sé einn af hornsteinum samfélagsins. Sé svo eru hornsteinarnir ęši margir og varla plįss fyrir fólk į milli žeirra.

Hafi bókaśtgįfa dregist saman undanfarin įr mį fleiru en viršisaukaskatti kenna um. Hér eru nokkur atriši sem skipta mįli:

  1. Margar bękur eru leišinlegar
  2. Bękur geta veriš illa skrifašar
  3. Markašssetningin bókar getur hafa veriš įrangurslaus
  4. Yngra fólk les sķšur bękur (og dagblöš)
  5. Menntakerfiš hefur brugšist, bóklestur er ekki hluti af žvķ
  6. Kennarar eru ekki nęgilega góšir ķ bókmenntum
  7. Facebook og ašrir samfélagsmišlar eru meš stutta texta, ungt fólk ręšur ekki viš lengra mįl
  8. Uppalendur yngstu kynslóšanna eru sķšur bókmenntalega sinnuš en eldra fólk

Eflaust er hęgt aš telja upp fleiri skżringar į minnkandi bóklestri og hnignandi sölu bóka.

Stašreyndin er hins vegar sś aš ef markašurinn hefur ekki sama įhuga į bókum og įšur žį veršur svo aš vera. Veršlękkun hjįlpar lķtiš til ef įhuginn fyrir bókum er ekki fyrir hendi.

Verši framtķšin sś aš „bókažjóšin“ verši ķ framtķšinni ekki bókažjóš žį er lķtiš sem hęgt er aš gera. Jś, eitt rįš er til og žaš er vęnlegt. Gerum eins og ķ fótboltanum, byggjum upp unga fólkiš, glęšum įhuga žess į bóklestri. Sérmenntum kennara ķ bókmenntum, virkjum menntakerfiš, kynnum foreldrum dįsemd barnabókmennta. 

Bękur eru frįbrugšnar öllum öšrum markašsvörum. Hins vegar eiga allir sķn eftirlęti og žau spilla hins vegar fyrir og žar af leišandi veršur veršiš hęrra į žeim vörutegundum sem ekki njóta eftirlętis. Er žį ekki betra aš haga skattheimtunni žannig aš allar vörur beri lįgan viršisaukaskatt og stjórnvöld freistist ekki til aš lękka eša afnema hann af eftirlęti sķnu.

Hornsteinar samfélagsins eru margir og żmis konar hagsmunir felast ķ žvķ aš lękka viršisaukaskatt af hinum og žessum vörutegundunum. Žvķ meir sem žaš er gert žvķ flóknara veršur kerfiš. Ef ég fengi aš velja myndi ég hafa viršisaukaskatti 11% og engar undanžįgur. Žaš vęri nś almennilegur hornsteinn fyrir samfélagiš, eftirlętislaus.

 


mbl.is Rķkisstjórnin bošar afnįm bókaskatts
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Pįll og Jón ekki rįšherrar, žvķ mišur

Manni finnst ótrślegt aš hęgt sé aš ganga framhjį forystumanni Sjįlfstęšisflokksins ķ Sušurkjördęmi sem réttilega er annaš höfušvķgi flokksins į landinu. Sjįlfsagt er aš Pįll Magnśsson veki mįls į žessu. Žaš sżnir žó manndóm aš styšja rķkisstjórnina ķ staš žess aš lįta į žessu steyta.

Einnig finnst manni skrżtiš hvers vegna Jón Gunnarsson haldi ekki įfram sem rįšherra. Hann hefur sżnt hvers hann er megnugur sem rįšherra samgöngu- og sveitarstjórna. Į hans vegum hafa stórhuga uppbyggingar ķ vegakerfinu į sušvesturlandi veriš kynntar. Žęr hugmyndir hefur mašur ekki įšur séš. Vęntanlega verša žęr aš veruleika į nęstu įrum.

Žęr raddir heyršust aš Sigrķšur Į. Andersen hefši įtt aš fara ķ Landbśnašar- og sjįvarśtvegsrįšuneytiš. Sś hugmynd hefši veriš góš enda žarf nagla eins og hana žar.

Aš endingu žetta: Styš rķkisstjórn Sjįlfstęšisflokks, Framsóknarflokks, VG og Landverndar til allra góšra verka eins og pķratinn sagši af öšru tilefni. laughing


mbl.is Pįll styšur ekki rįšherralista Bjarna
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Jón Žór Ólafsson hótar og hótar enda hót fyndinn

Forseti Ķslands sem hefur sagt aš hann: „vęnti žess aš žingiš vindi ofan af žessari įkvöršun [Kjararįšs]“ getur gefiš śt aš hann muni setja brįšabirgšalög įšur en žing komi saman nema Kjararįš lękki launin eša hann fįi žaš stašfest frį formönnum allra flokka aš Alžingi muni vindi ofan af įkvöršuninni. Ef žessir žrķr ašilar bregšast allir žį mun ég kęra įkvöršun Kjararįšs til dómstóla og hef nś žegar fengiš til žess lögfręšing.

Žetta sagši žingmašur Pķrata, Jón Žór Ólafsson, ķ grein ķ Fréttablašinu fyrir rśmu įri. Hann var svo mikiš į móti įkvöršun Kjararįšs um hękkun launa alžingismanna og embęttismanna aš hann žįši hana, žó ekki meš žökkum, en žįši engu aš sķšur.

Jón Žór viršist unna kęrum eša hann hótar kęrum, hann er sumsé oršinn hótfyndinn. Ķ grein sinni ķ Fréttablašinu sagšist hann ętla aš kęra įkvöršun Kjararįšs til žessara ašila:

  • Forseta Ķslands
  • Formönnum žingflokka
  • Dómstóla

Sķšan er lišiš rśmt įr og žó hann hafi veriš kominn meš lögfręšing ķ kęrumįliš hefur hann ekkert gert, engin kęra hefur fylgt hótunum hans.

Jón kann įbyggilega vel aš meta launahękkunina, hśn nemur hvorki meira né minna en 4.059.048 krónum fyrir žetta įr plśs veršbętur og annaš smįlegt.

Fjögurra milljón króna įstęša er fyrir žvķ aš Jón Žór Ólafson, žingmašur og eldhugi, kęrši ekki. 

Aušvitaš er mašurinn ekki aš gera neitt nema auglżsa sjįlfan sig og um leiš vaknar efi ķ huga lesandans, hvort vegi meira, sjįlfsauglżsingin eša óįnęgjan meš nišurstöšu Kjararįšs.

Žegar nįnar er litiš į feril žingmannsins kemur ķ ljós aš hann hefur ekkert gert ķ vinnunni en tekur fyrir žaš rśmlega 13 milljónir króna į įri frį skattgreišendum. 

Į žinginu 2014 til 2015 greiddi Jón Žór Ólafsson žingmašur Pķrata ekki atkvęši ķ 623 skipti af žeim 968 atkvęšagreišslum sem hann įtti aš vera višstaddur. Žar aš auki var hann fjarverandi ķ 174 atkvęšagreišslum.

Slóšin eftir manninn er žessi:

  • Jį atkvęši: 138, 17%
  • Nei-atkvęši: 33, 4%
  • Greišir ekki: 623, 64%

Vęri ekki sanngjarnt aš frį launum Jóns Žórs dręgjust 64% fyrir aš kunna ekki aš greiša atkvęši?

Vandséš er hvort Jón Žór Ólafsson eigi eitthvaš erindi inn į žing en hann bżšur sig engu aš sķšur fram - og žaš sem verra er, einhverjir ruglast og kjósa manninn.

Nś hótar mašurinn aš kęra Sigrķši Į. Andersen, dómsmįlarįšherra, haldi hśn embętti sķnu eftir stjórnarskiptin.

Takiš eftir, hann hótar aš kęra ef ... Hafi hann einhver efni til aš kęra žį ętti hann aušvitaš aš kęra rįšherrann. En nei, hann hótar bara. Žaš segir nś dįlķtiš um manninn, mįlstašinn og stefnufestuna. Žvķlķk hótfyndni.

 


mbl.is Jón Žór bošar vantraust į Sigrķši
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Lekandi Fréttablašsins og fjįrhagstjón Kjarnans

Sįrlega kennir mašur ķ brjóst um žį sem minna mega sķn. Svo mikil er brjóstverkurinn aš viš liggur aš ég telji mjólkurpeningana upp ķ viršulegt framlag. Hér er eitt dęmi um žį sem eiga erfitt:

Birting samtalsins nś veldur Kjarnanum fjįrhagstjóni ...

Žannig kemst ritstjóri Fréttablašsins aš orši ķ leišara sķnum ķ dag. Į tilfinninganęman og sennilegan hįtt fjallar hann um birtingu Morgunblašsins į sķmtali Davķšs Oddssonar, Sešlabankastjóra viš Geir H. Haarde, forsętisrįšherra.

Sko, žetta samtal fornvinanna hefur veriš tilefni margvķslegra samsęriskenninga vinstri manna um hruniš. 

Fjölmišillinn Kjarninn stefndi Sešlabankanum um daginn og krafšist aš fį aš endurrit af samtalinu. Dżrt er aš stefna fólki eša fyrirtękjum fyrir dómstólanna og aušvitaš fęr Kjarnann žį ekki til baka, skiptir engu hvort hann tapar eša vinnur.

Ritstjóri Fréttablašsins heldur žvķ fram aš Mogginn hafi valdiš Kjarnanum fjįrhagstjóni meš žvķ aš birta samtališ. Lķklega var žó fyrrnefnda fjölmišlinum ókunnugt um aš sį sķšarnefndi hafi įtt fyrsta vešrétt ķ birtingu samtalsins. Mį samt vera aš gleymst hafi aš žinglżsa vešinu.

Ķ stuttu mįli sagt er ekkert skemmtilegt aš finna ķ samtali Geirs og Davķšs. Illu heilli slepptu žeir aš ręša žaš sem žeir hefšu, aš mati vinstri sinnašra samsęrissmiša, įtt aš gera. Fjįrhagslegt tap Kjarnans liggur eiginlega ķ žvķ aš hann reyndi aš kaupa eitthvaš allt annaš en köttinn ķ sekknum.

Stóra mįliš er aš samtališ skuli birt nś og meš žessum hętti. Ķslenskir fjölmišlar hafa lengi kallaš eftir žvķ aš žetta mikilvęga samtal verši birt almenningi. Enginn fjölmišill hefur sótt žaš af višlķka eftirfylgni og vefmišillinn Kjarninn og žaš jafnvel meš žvķ aš stefna Sešlabankanum meš tilheyrandi kostnaši.

Segir Fréttablašiš. Aušvitaš įtti aš halda žessu samtali leyndu žangaš til aš Kjarninn gęti grętt į žvķ. Flett ofan af skśrkunum Geir og Davķš. Žeir hjį Kjarnanum eru vķsir til aš bśa spinna upp eitthvaš nżtt og ljótt um žį kumpįna, eitthvaš sem gęti veriš satt.

Sķšan samtališ var birt hafa ašrir samsęrissmišir ekki lįtiš deigan sķga. Žeir hamra jįrniš mešan žaš er heitt, jafnvel žó žaš sem žeir hamra į sé eitthvaš allt annaš en jįrn, kannski tré eša plast. Hér eru nokkur dęmi:

  1. Óvķst er hvort Mogginn hafi birt allt samtališ aš sögn fyrrverandi varaformanns Vinstri gręnna, Björns Vals Gķslasonar.
  2. Leki ķ Sešlabankanum og hann žarf aš rannsaka aš mati fyrrnefnds Björns Vals
  3. Mogginn ritskošaši samtališ og sleppti žvķ safarķkasta, aš sögn „virkra ķ athugasemdum“ og stjórnvitringsins Žórs Saari.
  4. Davķš Oddsson er įbyrgur fyrir lekanum af žvķ aš hann starfar hjį Mogganum, aš sögn įkęrenda hjį dómstóli götunnar og telja ónaušsynlegt aš rekja mįliš frekar.
  5. Alveg gersamlega lygilegt fśsk og spilling og skķtlegt ešli allt saman ķ einni kös, aš sögn Helgu Völundar Draumland, dómara hjį dómstóli götunnar og „virkrar ķ athugasemdum“
  6. Ritstjóri Moggans stal afritinu af samtalinu śr Sešlabankanum, įlyktar Magnśs Gušmundsson, ritstjóri Fréttablašsins.
  7. Kjósendur žurfa aš žola svona birtingu af völdum „hinna yfirgangssömu sérhagsmunaafla“, fullyršir ritstjóri Fréttablašsins.

Nś er žaš aldeilis óžolandi aš Mogginn skuli hafa stungiš undan Kjarnanum og eyšilagt möguleika hans į aš „skśbba“. Eftir situr fjölmišillinn meš śtlagšan lögfręšikostnaš hjį mįlflutningsstofu Reykjavķkur, Reykjavķk Legal.

Verst er žó lķšan góša fólksins yfir žvķ aš af öllum skuli žaš hafa veriš Mogginn sem birti samtališ. Nęstverst er aš žaš var ekkert bitastętt aš finna ķ žvķ.

Eftir stendur vafamįliš; hver lak? Var lekandinn stóri Sešlabankamašurinn eša litli Sešlabankamašurinn (sbr. litli landsķmamašurinn)? Eša lak einhver annar žvķ ljóst er aš afrit af žessu sķmtali er til vķša um byggšir landsins?

Hitt er aušvitaš athygli vert hvernig ritstjóri Fréttablašsins tekur til orša ķ ofangreindum leišara sķnum. Lķkast til hefur Steingrķmur J. Sigfśsson, fyrrum formašur VG og allsherjarmįlarįšherra skrifaš leišarann. Oršalagiš er slķkt aš ašeins innmśrašir og innvķgšir vinstri menn geta skrifaš į žennan hįtt.

Aš lokum ber aš geta žess aš ég var meš afrit samtalsins ķ höndunum og ętlaši aš birta žaš sķšasta sunnudag en helv... Mogginn gerši žaš aš engu. Žess ķ staš ętla ég į nęstunni aš birta samtal tveggja leikskólabarna. Žaš flettir upp um hin yfirgangssömu sérhagsmunaöfl sem stjórna leikskólum landsins og kapķtalķsk ešli žeirra. 

Žvķ mišur hef ég ekki bankanśmer Kjarnans og verš žvķ aš fresta žvķ aš veita žessum heišarlega og gagnlega fjölmišli styrk.

Munum bara aš žaš er ekki sama hver er lekandinn og žašan af sķšur hvar lekinn er birtur.


Söngur fluttur og gerš er uppljóstrun

1.

„Ég er algjörlega óskorin karaoke-drottning og žaš ķ góšri merkingu.“ 

Frétt į visir.is.    

Athugasemd: Hvaš žżšir aš vera „óskorin karaoke-drottning“? Allt bendir til žess aš sį sem skrifaši fréttina hafi einhvers stašar ķ huga sķnum veriš aš leita aš oršinu „óskorašur“ sem er lżsingarorš og merkir „algjör“, eitthvaš sem er óumbreytanlegt. 

„Óskorašur“ er lķklega dregiš af žvķ aš enginn skorar į viškomandi um titilinn. Gęti veriškomiš frį žeim tķma er karlar gengu į hólm og böršust uns annar lį daušur.

Tillaga: Ég er algjörlega óskoruš karaoke-drottning og žaš ķ góšri merkingu.  

2.

„Innan skamms tekur gamaniš aš kįrna žegar Bill gerir skelfilega uppljóstrun.“ 

Kvikmyndagagnrżni į bls. 33 ķ Morgunblašinu 2. nóvember 2017.    

Athugasemd: Hér er hugsanlega einhver ruglingur į feršinni. Eitt er aš uppgötva, annaš er aš ljóstra upp. Óljóst er hvor höfundur žessara orša į viš. Af mįltifinningunni aš dęma er réttara aš ég „uppgötvi eitthvaš“ en aš ég „geri uppgötvun“. Sama į viš žegar einhver „ljóstrar einhverju upp“, varla „gerir hann uppljóstrun“.

Tillaga: Innan skamms tekur gamaniš aš kįrna žegar Bill uppgötvar eitthvaš skelfilegt. Eša: … Bill ljóstrar upp skelfilegu leyndarmįli.

3.

„VĶS fęr 210 milljónir vegna lįns ķ Śkraķnu eftir langa męšu“ 

Fyrirsögn į frétt į visir.is.     

Athugasemd: Oršaröš ķ setningu skiptir mįli. Ef ekki er hęgt aš misskilja žaš sem sagt er eša aš hśn veršur hįlfhjįkįtleg. Ķ žessu tilviki gerist hvort tveggja.

Vķs lįnaši fé til Śkraķnu en fékk žar ekki fé aš lįni eins og skilja mį af fyrirsögninni. Žessa peninga hefur fyrirtękiš nś fengiš til baka. Žetta mį orša į einfaldan hįtt.

Tillaga: Vķs fęr endurgreiddar 210 milljónir vegna lįns til Śkraķnu.

4.

„Öryrkja hent śt fyrir hundahald ķ Hįtśni.“ 

Fyrirsögn į frétt į visir.is.     

Athugasemd: Fyrirsögnina mį skilja į žann veg aš öryrkjanum hafi veriš sagt upp hśsnęši ķ Hįtśni vegna žess aš fyrirhugaš er aš koma į fót hundahaldi. Honum var hins vegaš vķsaš į dyr vegna óleyfilegs hundahalds. Ķ fyrirsögninni kennir įhrifa śr ensku žar sem forsetningin „for“ er žżdd hugsunarlaus.

Mikilvęgt er aš fyrirsagnir séu žannig samdar aš enginn misskilningur vakni hjį lesandanum. Ķ žvķ er žjónusta fjölmišla falin. Žegar öllu er į botninn hvolft bjóša fjölmišlar lesendum sķnum eša įhorfendum upp į žjónustu.

Tillaga: Öryrkja hent śt vegna hundahalds ķ Hįtśni.

5.

„Stjarnan žorši ekki aš taka slaginn.“ 

Fyrirsögn į bls. 2 ķ ķžróttablaši Morgunblašsins 7. nóvember 2017.    

Athugasemd: Fréttin fjallar um leik Stjörnunar og Vals ķ handbolta og hann var vissulega slagur eins og allir leikir eru. Undarlegt er žvķ aš orša fyrirsögnina į žennan hįtt, jafnvel žó leikmenn Stjörnunnar hafi ekki lagt sig eins mikiš fram og žeir hefšu įtt aš gera. 

Stjarnan tók slaginn en varš undir. Blašamašurinn hefši įtt aš kanna hvaš felst ķ orštakinu, svo viršist sem hann skilji žaš ekki. Engu aš sķšur skrifaši hann įgętlega um leikinn, žaš vantar ekki.

Tillaga: Stjarnan lagši sig ekki fram og tapaši.

6.

„Er­lend fjįr­fest­ing­ar­fyr­ir­tęki eiga aš minnsta kosti 41 mill­arš króna ķ Kaup­höll Ķslands en fyr­ir tveim­ur įrum sķšan stóš upp­hęšin ķ rśm­um 15 millj­öršum.“ 

Śr frétt į mbl.is.     

Athugasemd: „Sķšan“ er atviksorš og er hér trošiš inn ķ setningu vegna misskilnings. Žegar tveir hittast sem hafa ekki sést lengi segir annar: Mikiš er langt sķšan ég hef séš žig. 

Hinn svarar: Jį, nś eru įbyggilega tvö įr sķšan.

Sį fyrri bętir viš: Fyrir tveimur įrum hittumst viš į Akureyri.

Berum žetta saman og sķšan viš fyrirsögnina. Žį kemur berlega ķ ljóst aš atviksoršinu „sķšan“ er ofaukiš. Hjįlpar ekkert, er bara óžarfi. Engu aš sķšur afar mikiš notaš, ofnotaš

Tillaga: Er­lend fjįr­fest­ing­ar­fyr­ir­tęki eiga aš minnsta kosti 41 millj­arš króna ķ Kaup­höll Ķslands en fyr­ir tveim­ur įrum stóš upp­hęšin ķ rśm­um 15 millj­öršum.

7.

„Dómsmįlarįšherra flutti skķnandi fķna ręšu į laugardag og Jóhanna Gušrśn Jónsdóttir flutti söng sem setti fallegan svip į athöfnina.“ 

Śr frétt į blašsķšu 4 ķ Morgumblašinu 13. nóvember 2017.     

Athugasemd: Ę, ę, ę. Eitt er aš flytja ręšu en annaš er aš flytja söng sem er afar furšulegt athęfi. Tilvitnunin er śr frįsögn manns af Kirkjužingi og mį vera aš hann hafi tekiš svo til orša. Hins vegar bar blašamanni aš laga oršalagiš žvķ hann hlżtur aš vita aš ręšumenn flytja ręšur eša erindi en söngvarar syngja žó vissulega megi um hvort tveggja tala um góšan flutning.

Tillaga: Dómsmįlarįšherra flutti skķnandi fķna ręšu į laugardag og söngur Jóhönnu Gušrśnar Jónsdóttur setti fallegan svip į athöfnina.

 

 


Fjöldi Sjįlfstęšismanna į mót samstarfi viš VG

Aušvitaš eru margir meš ónot ķ maganum viš žessa tilhugsun aš fara aš vinna meš Sjįlfstęšisflokknum og skil ég žaš bara mętavel. Viš höfum aušvitaš veriš į sitthvoru rófinu ķ stjórnmįlum en viš höfum lķka įbyrgš sem stjórnmįlamenn og viš geršum tilraun meš žessa fjóra flokka og Framsókn treysti sér ekki lengra ķ žeim formlegum višręšum.

Žetta segir Lilja Rafney Magnśsdóttir, žingmašur Vinstri gręnna, ķ vištali viš Vķsi.

Į mbl.is segir Kolbeinn Óttarsson Proppé, žingmašur Vinstri gręnna:

Fyr­ir kosn­ing­ar sögšum viš aš viš śti­lokušum ekki neinn. Žaš vęri óheišarlegt aš koma eft­ir kosn­ing­ar og śti­loka Sjįlf­stęšis­flokk­inn.

Varaformašur VG, Edward H. Huijbens, frambjóšandinn sem kjósendur höfnušu, segir į einhverjum samfélagsmišlinum aš formašur Sjįlfstęšisflokksins ętti ekki aš fį aš vera rįšherra!

Hvergi ķ fjölmišlum er leitaš til Sjįlfstęšismanna vegna vangaveltna og leišinda Vinstri gręnna vegna hugsanlegrar stjórnarmyndunar meš Sjįlfstęšisflokknum og Framsóknarflokknum.

Höfum žaš hins vegar hugfast aš fjöldi Sjįlfstęšismanna, žeirra į mešal sį sem hér skrifar, er ekki neitt yfir sig hrifinn af samstarfi viš VG og sumir jafnvel haršir į móti.

Eitt er aš Vinstri gręnir hafa allt frį stofnun veriš afar ómįlefnalegir ķ ręšu og riti ķ garš Sjįlfstęšisflokksins. Śt yfir allan žjófabįlk tók žó žegar VG samžykkti mįlshöfšun fyrir Landsdómi gegn Geir H. Haarde, fyrrum formanni flokksins. Žaš voru pólitķskar ofsóknir sem endušu meš žvķ aš hann var sżknašur af öllum įkęrum nema aš hafa ekki haldiš fundargeršir ķ ašdraganda hrunsins. Žar sżndu Vinstri gręnir samstarfsmanni į žingi ódrenglyndi og ruddaskap sem seint veršur fyrirgefiš.

Vinstri gręnir sviku sķšan žjóšina um žjóšaratkvęšagreišslu um ašildarumsóknina aš ESB ķ jślķ 2009 er flokkurinn greiddi atkvęši gegn tillögu Sjįlfstęšisflokksins um mįliš.

Sannast žį žaš sem Össur Skarphéšinsson, fyrrum žingmašur og rįšherra Samfylkingarinnar, segir nśna aš VG sé aš selja sig fyrir rįšherrastóla. Hann ętti aš vita žaš enda var hann ķ forystu fyrir Samfylkinguna žegar hśn seldi VG ašild aš rķkisstjórn voriš 2009.

Greišslan var mikil. VG sveik stefnu sķna um andstöš viš ašild aš ESB og fjölmargir forystumenn flokksins uršu ómerkingar orša sinna ķ kosningabarįttunni voriš 2009.

Nei, viš erum margir Sjįlfstęšismennirnir sem viljum frekar kosningar en samstarf viš Vinstri gręna sem eru ķ besta falli hentistefnuflokkur.

Vilji forystu VG er hins vegar aš fara ķ rķkisstjórn meš Sjįlfstęšisflokknum. Sś er įstęšan fyrir žvķ aš Katrķn Jakobsdóttir talaši aldrei um vinstri stjórn fyrir kosningar og ekki heldur eftir žęr.

Almannatenglar rįšlögšu henni og öšrum forystumönnum VG aš foršast allt tal um vinstri stjórn eša vinstri stefnu, žaš vęri ekki til įrangurs. Žeir höfšu rétt fyrir sér. VG bętti viš sig atkvęšum og einum žingmanni. Žaš var hins vegar ekki almannatenglunum aš kenna žó flokkurinn fęri śr 30% fylgi ķ skošanakönnunum ķ 16% ķ kosningunum.

 


mbl.is Žrjįr įstęšur til aš hefja višręšur
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Virkur ķ athugasemdum undir įhrifum

Heimskan, illskan og stafsetningin (žessi ótęka og snarbrjįlaša) eru hin heilaga žrenning virkra ķ athugasemdum. [...]

Ķ athugasemdakerfunum beita heimskustu 0,01% žjóšarinnar okkur hin, 99,99%, andlegu og félagslegu ofbeldi. Eiga žessir grunnhyggnu, illa ženkjandi og enn verr skrifandi alvitringar ekki ašstandendur sem geta bent žeim į aš hętta žessu. Eša vķsaš žeim į višeigandi stofnun?

Žetta segir Žórarinn Žórarinsson ķ Bakžönkum helgarblašs Fréttablašsins 4. nóvember 2017. Hann er aš gefa žeim einkunn sem žekktir eru undir heitinu „virkir ķ athugasemdum“, lišiš sem skrifar athugasemdir meš fréttum vefmišla eins og Vķsis, DV, Pressunnar og Eyjunnar. Og hann segir:

Óžverralżšurinn sem rottar sig saman ķ athugasemdakerfum vefmišlanna veit sjįlfsagt jafn lķtiš og ég. Sennilega minna enda benda athugasemdir žeirra išulega til žess aš žau hafi ekki lesiš žęr fréttir sem žau gjamma undir. Kunni ķ žaš minnsta alls ekki aš lesa sér til gagns.

Ég hef stundum lagt žaš į mig aš lesa athugasemdir sem fylgja fréttum ofangreindra fjölmišla. Vissulega eru žeir til sem ręša af viti, žekkingu og skynsemi. Žeir eru žó miklu fleiri sem lįta vaša alls kyns óžverra og dónaskap og žeir sem reyna aš malda ķ móinn fį samskonar yfirhalningu og žeir sem fréttir fjalla um.

Oftast eru žetta fyrirsagnahausar, fólk sem étur upp žaš sem ašrir segja og hefur ekki fyrir žvķ aš kynna sér mįlin. Ķ athugasemdunum er iškaš aš hreyta ónotum ķ nįungann og helst aš tvinna saman óhróšri og leišindum svo undan svķši. Fįtt af žessu fólki myndi tala į žann hįtt um žį sem eru žvķ nįkomnir.

Žaš sem „virkur ķ athugasemdum“ myndi aldrei voga sér aš segja um skyldmenni eša vini smyr hann miskunarlaust į fólk sem hann hefur aldrei séš, aldrei hitt eša veit eiginlega ekkert um.

Ég žekki sumt af žessu fólki, hreyki mér ekki af žvķ en gęti žess aš leggja fįtt til ķ žessum athugasemdakerfum, jafnvel žegar ég sé aš fólk fer rangt meš stašreyndir. 

Sķšasta föstudag fór ég meš vinum į krį og fengum okkur bjór sem gerist alltof sjaldan fyrir nśoršiš. Og žar sem viš stóšum viš barboršiš ķ trošningi rak ég augun ķ einn af „virkum ķ athugasemdum“, gamlan kunningja, sem er žekktur fyrir rökleysur sķnar.

Žegar hann sį mig vippaši hann sér ķ gegnum mannžröngina til mķn meš žvķlķku offorsi aš bjórinn minn skvettist yfir mig og nęrstadda. Hann ętlaši aš tala viš mig meš „tveimur hrśtshornum“ eins og stundum er sagt og kippti sér ekki upp viš skašann.

Ég spurši hann tķšinda. Hann hlustaši ekki, vildi bara tala um hinn vonda Sjįlfstęšisflokk. Ég spurši hann į móti um heilsuna. Hann hlustaši ekki og hrópaši eitthvaš um Bjarna Benediktsson og rķkisstjórn hans. Fęst gat ég greint vegna hįvaša var mašurinn žó óžęgilega nįlęgt andliti mķnu. Af öllu var žarna ekki stašur né stund til aš ręša um pólitķk, žaš sįu allir. Hver nennir annars aš rökręša ķ žrengslum į krį žar sem hįvašinn var um 60 desibel. 

Annars misskildi ég hann illilega. Hann var ekki aš rökręša, hann hellti sér yfir mig og hellti śr glasinu mķnu. Hversu oft sem ég nįši aš snśa baki ķ manninn tókst honum jafnóšum aš komast fram fyrir mig og alltaf hélt hann įfram tušinu. Svo greip hann ķ ślpuna mķna og hélt mér föstum.

Žessi mašur kann enga hįttvķsi, hvorki į prenti né augliti til auglitis. Honum fannst stašurinn og stundin góš fyrir ofbeldiš, ausa yfir mig einhverjum óžverra sem ég hafši ekki nokkurn įhug į aš heyra..

Ég fékk nóg og gekk śt. „Virkur ķ athugasemdum“ elti mig ekki śt ķ noršan strekkinginn į Klapparstķgnum. 

Ķ tilvitnuninni hér aš ofan segir Žórarinn Žórarinsson ķ Bakžönkum Fréttablašsins žennan lżš beita 99,9% žjóšarinnar andlegu og félagslegu ofbeldi. Verra er žegar lżšurinn fer aš lįta hendur skipta og tukta žį til sem hann er ósammįla. Dómstóll götunnar dęmir og refsar.

Žį er eiginlega nóg komiš.

 

 


Žśsundir hlaupa hlaup og barn gengur į gręna kallinum

Nokkrar athugasemdir um mįlfar og mįlnotkun ķ fjölmišlum, sumar léttvęgar en ašrar verri.

1.

„Lawrence sem er ein įhrifamesta kona heims ķ dag hélt nżlega ręšu ķ fögnuši fyrir konur ķ Hollywood sem haldin var af Elle, žar tjįir hśn sig um žessa reynslu.“ 

Frétt į pressan.is.    

Athugasemd: Ętli blašamašurinn hafi ekki óvart skrifaš „fögnuši“ ķ staš „fagnaši“ frekar en aš hann hafi ekki vitaš betur? Góš regla aš lįta einhvern annan lesa yfir fyrir birtingu.

Fagnašur merkir veisla, jafnvel „partķ“ og visslega kann aš vera fögnušur ķ fagnaši.

Fögnušur er gleši sem er persónubundin. Ķ veislu getur rķkt fögnušur sem žó er ekki alltaf reyndin.

Greinilegt er aš žessi orš eru af sama uppruna og sami mašur getur veriš feginn aš hafa tilefni til aš fagna.

Tillaga: Lawrence sem er ein įhrifamesta kona heims ķ dag hélt nżlega ręšu ķ fagnaši fyrir konur ķ Hollywood sem haldin var af Elle, žar tjįir hśn sig um žessa reynslu.  

2.

„Žannig hefst frétt Los Ang­eles Times ķ gęr­kvöldi en Campos er sį sem įrįs­armašur­inn skaut į hót­el­inu ķ Las Vegas įšur en hann skaut 58 manns til bana og sęrši tugi.“ 

Frétt į mbl.is.     

Athugasemd: Nįstaša er leišinleg og pirrandi. Hér hefši aušveldlega veriš hęgt aš losna viš hana, ašeins aš lesa yfir og vera gagnrżninn į eigin skrif.

Tillaga: Žannig hefst frétt Los Ang­eles Times ķ gęr­kvöldi en Campos er sį sem įrįs­armašur­inn skaut į hót­el­inu ķ Las Vegas įšur en hann myrti 58 manns og sęrši tugi annarra.   

3.

„70.000 hlaupa skemmtihlaup.“ 

Frétt į baksķšu višskipablašs Morgunblašsins 19. október 2017.     

Athugasemd: Kjįnalegt er aš orša žaš žannig aš einhver hlaupi hlaup, skiptir engu hvaš hlaupiš er kallaš.

Tillaga: 70.000 taka žįtt ķ skemmtihlaupi.   

4.

„Salurinn sprakk, mamman grét og dómararnir misstu žaš.“ 

Fyrirsögn į visir.is.     

Athugasemd: Skemmileg fyrirsögn en hvaš skyldu dómararnir hafa misst? Žetta er raunar ein furšulegasta fyrirsögn sem um getur og erfitt aš skżra skringilegt oršalag.

Tillaga: Salurinn sprakk, mamman grét og dómararnir misstu ... lystina/vatniš/įhugann/lķfiš/sig (hef ekki hugmynd).

5.

„Lįti hann verša af žvķ gęti žaš oršiš til aš skvetta olķu į eld­inn.“ 

Śr frétt į mbl.is.      

Athugasemd: Žetta er afar undarleg mįlsgrein og vart skiljanleg. Blašamenn ęttu ekki aš skreyta skrif sķn meš oršatiltękjum, mįlshįttum eša oršalengingum sem bęta engu viš efni frétta. Žess ķ staš er betra aš skrifa nįkvęmlega žaš sem um er aš ręša. 

Tillaga: Lįti hann verša af žvķ gęti hann aukiš enn į óróann.

6.

„Hérašsdóm­ur komst aš žeirri nišur­stöšu aš menn­irn­ir ęttu rétt į miska­bót­um vegna ęrumeišandi ašdrótt­ana sem fęl­ust ķ um­męl­un­um sem hafa nś veriš ómerkt.“ 

Śr frétt į mbl.is.      

Athugasemd: Frekar ljótt žegar tvö tilvķsunarfornöfn eru ķ sömu mįlsgrein, „… sem fęlust …“ og „… sem hafa …“. Afskaplega aušvelt er aš snśa sig śt śr svona bóndabeygju meš snyrtilegum punkti.

Tillaga: Hérašsdóm­ur komst aš žeirri nišur­stöšu aš menn­irn­ir ęttu rétt į miska­bót­um vegna ęrumeišandi ašdrótt­ana sem felast ķ um­męl­un­um. Žau hafa nś veriš ómerkt.

7.

„Meš sķ­vax­andi fjölda gesta hafši mynd­ast įkvešiš spor ķ spķrallaga sneišing upp hól­inn. Fór sporiš bęši breikk­andi og seig nišur.“ 

Śr frétt į mbl.is.      

Athugasemd: Spor er far į jöršu eftir fót manna eša dżra. Žar sem sjįst mörg fótspor er talaš um slóš og žaš į viš ķ žessu tilviki. Spor er eins ķ eintölu og fleirtölu en breytist meš greini. Af žessu mį sjį aš mįlsgreinarnar eru ekki rétt oršašar. Žetta er žó ekki algilt.

Ķ noršurlandamįlum er spor til sem slóš. Nefna mį „skispor“, skķšaslóš sem er trošin leiš fyrir gönguskķšafólk. Bśin eru til tvö spor, fyrir sitt hvort skķšiš. Ķ ķslensku er sagt aš jįrbrautalest aki eftir spori sķnu. Viš óhapp kann hśn aš fara śt af sporinu. Sporgöngumašur er sį sem gengur ķ sömu spor og sį sem leišir. Hér er bókstaflega įtt viš spor, ekki slóš. Spor er yfirleitt aldrei notaš um göngustķga eša gönguslóš og engin įstęša til.

Spķrallaga er tökuorš sem skilst en betra er aš nota oršiš skįhallt.

Tillaga: Göngufólk hafši myndaš slóš skįhallt upp hólinn. Hśn seig og breikkaši eftir žvķ sem fleiri gengu žarna um.

8.

„Nż og glęsileg Hagkaupsverslun hefur opnaš ķ Kringlunni.“ 

Fyrirsögn ķ auglżsingu į bls 21 ķ Morgunblašinu 28. október 2017      

Athugasemd: Hér er spurning til lesandans: Hvaš opnaši Hagkaupsverslunin? 

Svör skulu send til Finns Įrnasonar, forstjóra Haga, en fyrirtękiš į og rekur Hagkaupsverslanirnar. Netfangiš hjį Finnir er fa@hagar.is. Veršlaun fyrir rétt svar eru ókeypis vöruśttekt ķ Hagkaupi ķ heilan mįnuš ... nei, heilt įr!

Tillaga: Nż og glęsileg Hagkaupsverslun opnuš ķ Kringlunni..

9.

„Žįttaröšin gerist ķ djśpri sjöu žegar hugtakiš „fjöldamoršingi“ er óžekkt og almennt er gert rįš fyrir žvķ aš moršingjar, fjöldamoršingjar og naušgarar séu einfaldlega fęddir brenglašir.“ 

Śr dįlkinum Ljósvaki į bls.64 ķ Morgunblašinu, 28. október 2017.      

Athugasemd: Hér er vķsaš ķ žįtt į Netflix sem höfundur pistilsins segir aš „gerist ķ djśpri sjöu …“ Žaš skilst alls ekki. Sé veriš aš vķsa til tķmabils žį stenst žaš ekki žvķ žįttaröšin į aš hafa gerst į nķunda įratug sķšustu aldar.

Sķšar ķ pistlinum segir:

„Heilt į litiš er žįttaröšin frįbęr og Ljósvaki męlir hiklaust meš binge-įhorfi fyrir žį sem ekki nenna aš fylgjast meš kosningunum um eina feršina enn.“

Hvaš er žetta „binge-įhorf“? Er höfundurinn aš slį um sig meš tęknilegri tilvķsun eša įttar hann sig ekki į žvķ hvaš hann er aš skrifa og fyrir hverja. Grundvallarregla blašamanns er aš skrifa skiljanlega, upplżsa lesandann. Um žetta mį svo sem deila žvķ til hvers aš einfalda hlutina žegar svo aušvelt er aš flękja žį.

Tillaga: [Engin tillaga]

10.

„En sannleikurinn er hann var aš ganga yfir į gręna kallinum. Hśn sį hann ekki og žaš varš til žess aš žegar hśn beygši inn į gangbrautina klessti hśn į Kįra.“ 

Śr frétt į pressan.is.     

Athugasemd: Ķ skelfilega illa skrifašri frétt er žessa tilvitnun aš finna. Į umferšaljósi viš gangbraut er mynd af manni. Börn tala um gręna eša rauša kallinn. Žannig lęra žau hvenęr megi ganga yfir.

Fulloršnir mega svo sem tala barnamįl. Hins vegar žurfa blašamenn aš laga og leišrétta mįlvillur višmęlandans žegar fréttin er skrifuš. Ekki er öllum gefiš aš vera blašamašur og kunna aš skrifa frétt.

Ökumašurinn „klessti į Kįra“. Svona oršalag er ekki bjóšandi. Bķl er ekki „klesst“ į gangandi vegfaranda. Mį vera aš hęgt sé aš klessa flugu en ekki fólk ... aš minnsta kosti er žetta afar óvišeigandi oršalag. Blašamašur sem įttar sig ekki į žessu er ķ röngu starfi.

Tillaga: Sannleikurinn er sį aš hann gekk yfir į gręnu ljósi. Hśn sį hann ekki og ók į žvķ Kįra į gangbrautinni.

 

 

 


Įhugaveršar ekki-fréttir śr ķslenskri pólitķk matreiddara sem naglasśpa

Aš gefnu tilefni flögrar stundum sś hugsun aš žeim sem hér hamrar į lyklaborš hvort ritstjórnir fjölmišla haldi aš viš, neytendur žeirra, séum kjįnar. Aftur į móti kunna dęmin aš sanna žį einföldu stašreynd aš viš lesendur séum sķst af öllu kjįnar en žeir sem starfa į ritstjórnunum sé žaš miklu frekar. Aš minnsta kost žarf aš krefjast meiri hugsunar af žeirra hįlfu.

Leikskólinn

„Rétt upp hönd sem telur sig geta starfaš meš Katrķnu Jakobsdóttur, formanni Vinstri gręnna,“ kallaši annar stjórnanda umręšužįttar meš formönnum flokkanna kvöldiš fyrir kjördag.

Žetta geršist ķ upphafi žįttarins. Fleiri en ég fengu gęsahśš, gręnar bólur og kjįnahroll, allt ķ einum pakka.

Žvķlķk steypa og rugl. Engin viršing fyrir flokksformönnunum heldur er bókstaflega komiš fram viš žį eins og börn. Og sķst af öllu er okkur, įhorfendum sżnd tilhlżšileg viršing.

Stjórnmįlafręšingurinn

„Hvaš séršu ķ stöšunni eftir žessar nišurstöšur ķ kosningunum, Eirķkur Bergmann,“ spyr blašamašur og/eša fréttamašur stjórnmįlafręšinginn, og horfir blįeygur į hann eins og sį Bergmann sé véfréttin, spįdómskall sem rżnir ķ kristalskślu, spil eša kaffibolla og sér žar framtķšina skrįša meš oršum eša ķ myndum.

Bergmann svarar eins og hann er spuršur, ekkert gįfulegar heldur en ég hefši gert ķ sporum hans, leikskólakennari, hjśkrunarfręšingur, bķlstjóri, sundlaugarvöršur, blašamašur eša einhver annar sem fylgist meš fréttum. Svariš kemur alls ekkert į óvart žvķ stjórnmįlafręšingurinn kann aš giska eins og viš hin.

Stjórnmįlafręšingar sjį ekki fram ķ tķmann. Žeir vita ekkert meira heldur en blašamenn eša -fréttamenn og alls ekkert meira en ég eša žś, įgęti lesandi. Samt eru stjórnmįlafręšingar spuršir um hiš óoršna og allir vita hvaš žeir vita ekki.

Ekki er svo żkja langt sķšan blašamenn eša fréttamenn settu sjįlfir saman žaš sem žeir vilja nśna hafa eftir einhverjum öšrum. Fyrir vikiš lengjast fréttir ķ fjölmišlum en innihaldiš veršur žvķ mišur ekkert merkilegra, meiri lķkur eru į žvķ aš innihaldiš verši įlķka rżrt og žurrkuš marglitta.

Ķhugum flesta er ekki hęgt aš sķvinna sömu fréttina. Innihaldiš tęmist fljótar en margir blaša- eša fréttamenn halda. Ķ kjölfariš er ekki sagt frį öšrum og merkilegri atburšum, til dęmis śti ķ heimi.

Eftir kosningar

Raunar er takmörkuš hugsun margra fjölmišlamanna slķk aš mašur veltir žvķ fyrir sér hvers vegna atburšurinn žegar žeir uršu fyrir höfušhögginu hafi ekki komiš ķ fréttum.

Ķ langflestum tilvikum er ekki hęgt aš spyrja formann stjórnmįlaflokks hvernig rķkisstjórn hann vilji mynda vegna žess aš žeir hafa af praktķskum įstęšum ekki leitt hugann aš žvķ, geta žaš ekki. Žar aš auki eša kannski žess vegna fara menn varlega ķ yfirlżsingum.

Žetta kemur žó ekki ķ veg fyrir aš blašamašurinn spyrji hvort stjórnmįlamašurinn hafi įtt fund meš einhverjum śr öšrum flokkum ķ žvķ skyni aš mynda rķkisstjórn.

Į mešan fylgist enginn meš žvķ hvaš „óbreyttir“ žingmenn eru aš gera. Žeir gętu veriš ķ miklum stjórnarmyndunarvišręšum mešan formašurinn segist ekkert vita. Og hugsanlega veit hann ekkert hvaš samflokksmenn hans eru aš bralla. Fjöldi dęma eru um žingmenn sem hafi unniš aš myndun rķkisstjórnar ķ felum og loks žegar rétti tķminn er kominn į flokksformašur aušveldar meš aš lįta hendur standa fram śr ermum.

Rķkissjónvarpiš

Hversu leišinlegt er ekki aš horfa į rķkissjónvarpiš „eyša“ fimmtįn mķnśtum ķ aš fylgjast meš hverjum flokksformanninum į fętur öšrum ganga į fund forsetans og spjalla um hvern žeirra rétt eins og einhver tķšindi hafa veriš aš gerast. Ég hefši getaš sagt žessu fólki aš ekkert fréttnęmt hafi gerst į žessum fundi formanna meš forsetanum. Žar var allt fyrirsjįanlegt. Svo kom žaš lķka į daginn aš allir flokksformennirnir gįtu engu svaraš öšru en meš lošnum yfirlżsingum, nęstum žvķ śt ķ blįinn.

Samt stóš skeggjašur fréttamašurinn śt ķ myrkrinu į Bessastöšum, nokkrum klukkustundum aš tjaldiš hafši veriš dregiš fyrir, sżningar į einžįttungum dagsins lauk. Hann endurtók allt, sagši ekkert og var eiginlega frekar andlaus. Hins vegar vantaši ekki aš hann var afar įheyrilegur og sagši frį engu į einstaklega eftirtektarveršan mįta.

Įgęti lesandi. Svona er naglasśpa matreidd. Fréttamenn į Rķkissjónvarpinu og Stöš2 eru aš verša afar duglegir ķ svoköllušum „stand-upp“ sem skila engu annaš en aš sżna skeggvöxt eša fatnaš ungmennanna.

Er ekki kominn tķmi til aš fjölmišlarnir skoši fréttastefnu sķna meš gagnrżnum augum og reyni aš segja fréttir af einhverju ķ staš žess aš tuša um ekkert?

Į mešan į žessu öllu stóš geršist żmislegt ķ erlendum fréttum. Carles Puigdemont hefur flśiš Katalónķu vegna įkęru um landrįš, Paul Manafort, fyrrverandi kosningastjóri Trump, og višskiptafélagi hans hafa veriš įkęršir vegna samskipta viš Rśssa, snęlduvitlaust vešur var ķ dag ķ Evrópu og Kim Jong-un og Ri Sol-ju, hinn stórkostlegi leištogi Noršur-Kóreu og kona hans, skošušu snyrtivörumarkaš ķ Noršur-Kóreu viš dynjandi lófaklapp og hvatningahróp alžżšu manna.

Sko, žaš er nóg aš frétta. Rétt upp hönd sem nennir ekki aš fylgjast meš engum fréttum śr ķslenskri pólitķk.


Einsmįlsörflokkar eiga ekkert erindi ķ pólitķk

Satt aš segja er kominn tķmi til aš kjósendur vķki žessum litlu, einsmįlsflokkum til hlišar. Žeir hafa ekkert fram aš fęra nema eitt mįl og lįta sem žaš skipti öllu fyrir samfélagiš.

Višreisn er svona dęmigeršur einsmįlsflokkur. Gamlir sjįlfstęšismenn ķ honum halda žvķ fram aš hann sé jafnašarmannaflokkur sem ķ sjįlfu sér skiptir litlu. Ašalatrišiš er aš žeir vilja koma Ķslandi inn ķ ESB. Halda žvķ fram aš allt sem mišur hefur fariš į Ķslandi muni žar meš lagast sjįlfkrafa. Žetta er tóm vitleysa. Hiš eins sem žessi flokkur hefur įorkaš er aš draga śr fylgi Sjįlfstęšisflokksins.

Björt framtķš var hjįleiga Samfylkingarinnar, nokkurs konar banki sem geymdi ķ eitt įr atkvęši fyrir hįkotiš. Nś heimtar flokkurinn atkvęšin til baka og fagnar, heldur aš hann stefni ķ kosningasigur.

Pķratar eru óžęgir vinstri sósķalistar sem nenna ekki aš vera meš Vinstri gręnum sem eru oršnir hįlfkapķtalistar, ganga ķ hvķtri skyrtu og bindi dags daglega, og konurnar klęšast fallegum fötum og mįla sig eins og pķur ķ Heimdalli. Nś hefur helmingur Pķrata fengiš nóg og fer heim ķ sósķališ, setur upp bindi og kellurnar mįla sig. VG heldur aš flokkurinn stefni ķ kosningasigur.

Fyrir alla muni. Leggjum nišur Bjarta framtķš, Pķrata, Višreisn og Flokk fólksins, žessa flokka sem eiga ekkert erindi ķ ķslenska pólitķk og hafa ekkert lagt til annaš en upplausn og leišindi.

Kjósendur geta lagt nišur žessa flokka meš žvķ aš kjósa ašra flokka. Fjórflokkurinn hefur reynst įgętlega. 


mbl.is Beygši af ķ beinni śtsendingu
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Allir eiga rétt samkvęmt lögum, lķka skķthęlar

Harlem Désir, fulltrśi Öryggis- og samvinnustofnunar Evrópu, Öse, hefur fengiš rangar upplżsingar frį vinum sķnum hér į landi. Ķslensk stjórnvöld hafa ekki lagt neinar hömlur į umfjöllun fjölmišla um višskipti forsętisrįšherra ķ ašdraganda efnahagshrunsins.

Sżslumašurinn į höfušborgarsvęšinu mat žaš svo aš įstęša sé aš leggja lögbann į birtingu upplżsinga sem koma śr žrotabśi Glitnis. Menn geta deilt um žaš og gera. Hins vegar geta önnur stjórnvöld ekki gripiš fram fyrir hendurnar į embętti sżslumannsins. Sem betur fer.

Lögbann er vissulega įkvešiš inngrip ķ daglegt lķf en žaš virkar į bįša vegu. Grundvallaratrišiš er aš ósk um žaš sé rökstutt meš tilvķsun ķ lög. Teljist rökin sannfęrandi er ešlilega oršiš viš žvķ.

Hins vegar mį lķka deila um žaš hvort žrotabś Glitnis geti veriš formlegur ašili mįlsins. Lögbrot hefur ekki enn veriš framiš. Žegar žaš hefur gerst er spurningin sś hvort Glitnir geti žį veriš lögformlegur ašili aš mįlinu umfram ašra. Veigamikil rök benda til žess aš svo sé ekki. Ašalatrišiš eru žeir sem eru nafngreindir ķ umfjöllun fjölmišilsins sem birtir žau.

Forsętisrįšherra hefur tjįš sig mjög skżrt um stöšu sķna. Hann leggst gegn lögbanninu.

Hvaša stjórnvöld eiga sķšan aš fara aš vilja fulltrśans hjį ÖSE? Į Sżslumašurinn į höfušborgarsvęšinu aš afturkalla lögbanniš? Nei, žaš getur hann ekki, mįliš er bókaš og frįgengiš, žvķ veršur ekki breytt eftir į.

Į rķkisstjórnin aš skerast ķ leikinn og banna lögbanniš? Nei, žaš getur hśn sem betur fer ekki, til žess eru ekki lögformlegar leišir jafnvel žó hśn vilji.

Fulltrśi ÖSE veršur aš gera sér grein fyrir žvķ aš nś er komiš ķ gang formlegt ferli sem krefst žess aš žrotabś Glitnis žarf aš höfša mįl innan viku til aš fį lögbanniš stašfest. Žetta er hin lżšręšislega leiš sem er farin hér į landi sem og ķ žeim löndum sem viš köllum vestręn.

Vissulega er mįlfrelsi og frelsi einstaklinga hornsteinn lżšręšisins. Žar meš geta einstaklingar og fyrirtęki žeirra variš sig gegn fjölmišlum rétt eins og fjölmišlar geta variš sig gegn žeim sem aš žeim sękja. Takmarkanir į lögbanni ķ žvķ skyni aš upphefja einn į kostnaš annarra getur aldrei gengiš upp. Fjölmišill hefur engan rétt umfram einhvern einstakling ķ žjóšfélaginu

Jafnvel skķthęlar eiga sinn rétt og hann er nįkvęmlega jafn mikilvęgur og réttur „góša fólksins“. Žess vegna getur fyrirbęri eins og Stundin žrifist žvķ enginn lög banna skķtlegt ešli.


mbl.is Vill aš stjórnvöld afturkalli lögbanniš
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Žegar kjósendur voru afvegaleiddir

Ég hef nś sannreynt aš fyrir kosningarnar voriš 2009 hafi veriš įkvešiš ķ žröngum hópi forystu VG og Samfylkingarinnar, nęšu flokkarnir žingmeirihluta, aš sękja um ašild aš ESB og samžykkja Icesave, skilgetiš afkvęmi ESB–umsóknarinnar.

Sannleikanum var haldiš frį mér og ótal fleirum ķ ašdraganda kosninganna. Ég var afvegaleiddur og afvegaleiddi kjósendur ķ Sušurkjördęmi. Ég harma žaš og bišst afsökunar.

Žetta sagši Atli Gķslason, žįverandi žingmašur, ķ vištali viš DV fyrir rétt tępum sex įrum, sjį hér.

Atli sį hvaš geršist, uppgötvaši baktjaldamakkiš hjį Vinstri gręnum og Samfylkingunni. Hann įttaši sig į žvķ aš tilgangurinn varaš afvegaleiša kjósendur.

Vinstri gręnir eru meš nokkurn veginn sömu leišsögumennina į žingi. Katrķn Jakobsdóttir, Steingrķmur J. Sigfśsson, Svandķs Svavarsdóttir og fleiri sįu um reyna aš leiša žjóšina inn ķ ESB.

Žjóšin refsaši Samfylkingunni fyrir geršir hennar į rķkisstjórnarįrunum 2009 til 2013 og felldu helstu forystumenn hennar af žingi. Žeir eru žó enn ķ bakherbergjum og stunda sitt baktjaldamakk.

Atli Gķslason hętti ķ Vinstri gręnum, hann bašst afsökunar į geršum sķnum ķ VG. Ekki einn einasti žingmašur Samfylkingarinnar hefur bešist afsökunar og eru žó nęgar įstęšur til.


mbl.is Vill styrkja félagslegu stošina
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Žegar Katrķn Jakobsdóttir seldi stefnu VG fyrir rįšherrrasęti

Katrķn VG 2„Okkar nišurstaša ķ VG hefur veriš sś aš žegar vegnir eru saman kostir og gallar, žęr fórnir sem fęršar vęru ķ žįgu ašildar aš Evrópusambandinu og žaš framsal į lżšręšislegu įkvaršanavaldi sem fęri žar meš śr landinu, vęri sś takmörkun fullveldis og samnings- og sjįlfsįkvöršunarréttar of dżru verši keypt …“

Žetta sögšu Steingrķmur J. Sigfśsson og Katrķn Jakobsdóttir, ķ grein ķ Morgunblašinu 28. jślķ 2009 um hugsanlega ašild aš ESB. Įri sķšar stóšu žau tvö įsamt hluta af žingflokki VG aš žvķ aš samžykkja žingsįlyktunartillögu um inngöngu Ķslands ķ sambandiš. Vinstri gręnir seldu skošanir sķnar ķ Evrópumįlum fyrir rįšherrasęti. 

Fyrir vikiš klofnaši flokkurinn illilega en merkilegast er žó hvernig forystumenn hans reyndu aš réttlęta stefnubreytinguna. Žį birtist hjį žeim yfirgangur og hroki sem lżst er afar vel ķ bók Jóns Torfasonar, „Villikettirnir og vegferš VG“.

Steingrķmur į MÓTI ašild aš ESB

Ķ Kastljósi Rķkissjónvarpsins 24. aprķl 2009, kvöldiš fyrir žingkosningarnar 2008, sagši Steingrķmur um ESB ašild:

„Viš erum andvķg ašild aš Evrópusambandinu. […] Viš höfum nś frekar fengiš orš fyrir aš vera stefnufastur flokkur og ekki hringla mikiš meš okkar įherslur.“

Steingrķmur MEŠ ašild aš ESB

Žann 16. jślķ 2009 greiddi Steingrķmur J. Sigfśsson atkvęši žingsįlyktunartillögu um ašild Ķslands aš Evrópusambandinu. Hvaš varš um hinn „stefnufasta flokk“? Formašurinn įkvaš aš hafa stefnu flokks sķns aš engu, rįšherrasętiš skipti hann öllu.

Katrķn Į MÓTI žjóšaratkvęši um ESB

Ķ umręšum um ašild aš Evrópusambandinu į žingi sagši Katrķn Jakobsdóttir žetta:

„... komi samningur sem hęgt verši aš vķsa til ķslensku žjóšarinnar žannig aš hśn komi aš žessu mįli, žannig aš hśn fįi žaš į hreint hvaš felst ķ žessari ašild.“

Katrķn vissi greinilega ekkert hvaš felst ķ ašildarumsókn aš ESB. Hśn įtti aš vita aš einungis er bošiš upp į ašlögunarvišręšur į grundvelli Lissabonsįttmįlans.

Katrķn MEŠ žjóšaratkvęši um ESB

Ķ vištali viš Stundina 3.-13. mars 2016 hefur Katrķn komist aš allt annarri skošun um žjóšaratkvęši um inngöngu ķ ESB. Ķ žvķ segir hśn:

„Viš hefšum įtt aš leita eftir stušningi žjóšarinnar įšur en lagt var upp ķ žennan leišangur.“

Tępum sjö įrum eftir aš Katrķn samžykkti ašildarumsókn aš ESB įsamt meirihluta žingmanna VG fęr hśn bakžanka og telur nś aš įkvöršun sķn og Vinstri gręnna hafi veriš röng. 

Steingrķmur MEŠ žjóšaratkvęši um ESB

Sjįlfstęšisflokkurinn lagši til aš gengiš yrši til žjóšaratkvęšagreišslu um tillögu rķkisstjórnarinnar um ašild Ķslands aš ESB. Um hįlfu įri įšur, į flokksrįšsfundi Vinstri gręnna 7. desember 2008, var Steingrķmur J. Sigfśsson, formašur flokksins, fylgjandi žjóšaratkvęšagreišslu. Hann sagši žetta ķ vištali viš Fréttablašiš daginn eftir fundinn:

„Ég er bjartsżnn į žaš aš žjóšin muni žį strax hafna žvķ aš ganga ķ Evrópusambandiš.“

Steingrķmur Į MÓTI žjóšaratkvęši um ESB

Ķ umręšum um tillögu Sjįlfstęšisflokksins um žjóšaratkvęšagreišslu um ašild aš ESB žann 16. jślķ 2009 sagši Steingrķmur:

„Žessi tillaga sjįlfstęšismanna og röksemdafęrsla hefur tvo stórfellda įgalla. … aš žaš kęmi ķ veg fyrir žaš aš žjóšin léti strax sitt įlit ķ ljós eftir aš ašildarsamningi hefši veriš landaš aš undangenginni kynningu og umręšu og tefši žaš aš žjóšin gęti sagt sitt orš ...“

Steingrķmur fór vķsvitandi meš rangt mįl enda rįšherrastóll ķ hśfi. ESB semur ekki viš umsóknarrķki nema um tķmabundnar undanžįgur frį Lissabonsįttmįlanum.

Įtta įrum sķšar

Rśmlega įtta įr eru nś sķšan Alžingi samžykkti ašild aš Evrópusambandinu įn žess aš spyrja žjóšina įlits. Žįverandi rķkisstjórn Vinstri gręnna og Samfylkingarinnar lögšust af offorsi gegn žvķ aš leggja umsóknina ķ žjóšaratkvęši.

Ķ óśtskżranlegum hrossakaupum keypti flokkurinn sér rįšherrastóla ķ reykfylltum bakherbergjum, samkvęmt žvķ sem fyrrverandi formašur Samfylkingarinnar, Įrni Pįll Įrnason, segir.

VG vonar aš allt sé gleymt

Strax eftir kosningarnar 2013 hljóp Steingrķmi J. Sigfśssyni śr formannssętinu. Hann žótti ekki meš góšan kjöržokka. Nżr formašur, Katrķn Jakobsdóttir, žykir laglegri, brosir śt ķ bęši og talar ķ mildilegum fyrirsögnum. Hśn viršist gręskulaus stjórnmįlamašur, en ekki er allt sem sżnist eins og berlega kemur fram ķ žessari grein. Hśn seldi skošanir sķnar fyrir rįherrastól.

Žrįtt fyrir nżjan formann eru Vinstri gręnir sami flokkurinn og įšur. Steingrķmur vofir enn yfir eins og afturganga ķ žjóšsögunum. Hann andar Garśn, Garśn ķ hnakka formannsins sem lętur sér vel lķka. Į prikum eru hinir haukarnir, Svandķs Svavarsdóttir, Björn Valur Gķslason, Lilja Rafney Magnśsdóttir, Bjarkey Olsen Gunnarsdóttir og fleiri og fleiri sem žekkt eru fyrir aš brosa aldrei nema žegar einhverjum veršur žaš į aš meiša sig.

Hefur žjóšin gleymt svikum VG?

Vill žjóšin fęra žessum sama flokki stjórn landsmįla ašeins fjórum įrum eftir aš hann hrökklašist frį völdum eftir hrakfarir ķ Icesave, ESB, skuldamįlum heimilanna og ótal fleiri mįlum?

Ekki nokkur mašur getur treyst žvķ aš Vinstri gręnir ętli sér aš standa viš stefnuskrį sķna.

Žessi grein birtist ķ Morgunblašinu mįnudaginn 16. október 2017.


Kyrkislanga baršist viš mann og afgreišslukassinn sem frosnaši

Hér eru nokkrar athugsemdir viš mįlfar ķ fjölmišlum og vķšar upp į sķškastiš.

1.

„Įrangurslaust fjįrnįm var sķšast gert ķ Pressunni og DV 17. įgśst sķšastlišinn.“ 

Frétt į ruv.is.   

Athugasemd: Oršaröš ķ setningu skiptir miklu. Ķ ofangreindu segir mįltilfinningi atviksoršiš „sķšast“ ętti eigi aš fylgja dagsetningunni. Svo er žaš įlitamįl hvort fjįrnįm sé gert hjį einhverju fyrirtęki eša ķ žvķ.

Tillaga: Įrangurslaust fjįrnįm hjį Pressunni og DV var sķšast gert 17. įgśst sķšastlišinn.

2.

„Stjórnvöld eyjaklasans segjast ekki vilja taka neina įhęttu og hafa žvķ fariš fram į aš allir 11 žśsund ķbśar eyjunnar Ambae flżi viš fyrsta tękifęri. Stjórnvöld munu leggja til bįta viš björgunina en bśist er viš aš ašgerširnar gętu stašiš yfir til 6. október.“ 

Frétt į visir.is.    

Athugasemd: Nįstaša er ępandi sérstaklega žegar aušvelt er aš skrifa framhjį henni. Vanuatu er sjįlfstętt rķki, žar er lżšręšislega kjöriš žing og rķkisstjórn sem vęntanlega er hluti af stjórnvöldum.

Tillaga: Rķkisstjórn eyjanna segjast ekki vilja taka neina įhęttu og hafa žvķ fariš fram į aš allir ellefnu žśsund ķbśar eyjunnar Ambae flżi viš fyrsta tękifęri. Stjórnvöld munu leggja til bįta viš björgunina en bśist er viš aš ašgerširnar gętu stašiš yfir til 6. október.

3.

„Bśiš er aš hękka višvörunarstigiš į eyjunni sem stendur nś ķ fjórum stigum af fimm. Hęsta stigiš gerir rįš fyrir meirihįttar eldhręringum.“ 

Frétt į visir.is.    

Athugasemd: Hér er birt oršiš „eldhręringar“ sem er alls ekki neitt nżyrši, ekki ólķkt oršinu „jaršhręringar“. Oršiš „hręra“ žżšir aš hreyfa, nefna mį hręra ķ potti og hręrivél. „Meš vķsnasöng ég vögguna žķna hręri,“ segir ķ fögru ljóši Einars Siguršssonar frį Heydölum, sem nefnist „Nóttin var sś įgęt ein“ og er sungiš um hver jól viš lag Sigvalda Kaldalóns.

Af samhenginu mį rįša aš enginn hręrir ķ eldi į Ambae eyju ķ Vanatu eyjaklasanum. Ekki frekar en aš jaršhręringar eru af mannavöldum. Žessi tvö orš eru lķk og eiga viš um jaršfręšileg fyrirbrigši, skjįlfa og eldgos.

Tillaga: Engin tillaga, góšur texti.

4.

„Žvķ mišur, afgreišslukassinn frosnaši.“ 

Afgreišslustślka ķ ónefndri verslun.   

Athugasemd: Ég var śti ķ bśš og stślkan sem ętlaši aš taka viš greišslunni sagši žetta. Til hlišar var annar afgreišslukassi og ég benti henni į aš viš gętum flutt okkur aš honum og klįraš višskiptin. Nei, sagši stślkan kurteislega og brosti fallega: Žegar einn kassi frosnar žį frosna allir hinir lķka.

Ķ hvert skipti sem hśn sagši frosnaši, frosnar eša frosna, sagši ég fraus, frżs og frjósa ķ réttu samhengi, en brosti bara og flissaši yfir framhleypni minni. Og loks hrökk upp śr henni viš sķšustu leišréttinguna: Jį, eša žaš …

Raunar fraus afgreišslukassinn ekki heldur forritiš ķ honum eša tengingin viš móšurtölvuna. Engu aš sķšur er žaš įbyggilega ekki rangt aš segja kassann hafa frosiš - sérstaklega ef fallegt bros fylgir.

Tillaga: ... en sś andskotans óheppni, kassinn fraus.

5.

„… komst ég į žį skošun aš sś hegšun sem Mark višhafši hjį Bristol City …“ 

Frétt į bls. 4 ķ ķžróttablaši Morgunblašsins 4. október 2017.   

Athugasemd: Varla getur veriš rétt aš segja aš einhver višhafi įkvešna hegšun. Hér žarf aš umorša tilvitnaša setningu. Aušsjįanlega er žetta žżddur texti sem ekki hefur veriš unninn nęgilega vel.

Tillaga: … komst ég į žį skošun aš hegšun Marks hafi ekki veriš …

6.

„Kvika vęntanlega fališ aš selja Lyfju aftur.“ 

Fyrirsögn į bls. 2 ķ Višskiptablaši Morgunblašsins 5. október 2017.   

Athugasemd: Helst dettur manni ķ hug aš mistök hafi oršiš og nafniš Kvika  óvart sett ķ nefnifall ķ staš žįgufalls. Hins vegar vita fęstir daušlegir hvaša reglum nöfn ķ ķslensku višskiptalķfi lśta. 

Kvika kvenkynsnafnorš og fallbeygist svona ķ eintölu: Kvika, kviku, kviku, kviku. 

Merking oršins er hreyfing eša iša, getur žżtt brįšiš berg, ókyrrš ķ lofti og öldugangur eša iša ķ sjó og jafnvel meira.

Tillaga: Kviku vęntanlega fališ aš selja Lyfju aftur.

6.

„Tęplega įtta metra löng kyrkislanga sem baršist viš mann į dögunum …“ 

Frétt į pressan.is.    

Athugasemd: Pressan fer oft illa meš ķslenskuna. Fréttin um kyrkislönguna er furšuleg, ķ henni segir: „Mašurinn sem sigraši slönguna ķ bardaga slasašist illa …“ og „Žegar žorpsbśarnir voru bśnir aš bera slönguna augum …“.

Venjulegast er žaš žannig aš menn berjast viš dżr, ekki öfugt. Žau rįšast į fólk ekki til aš verša sér śt um góša snerru heldur eru žetta annaš hvort varnarvišbrögš dżra eša žau telja fólk vera vęnlegan mįlsverš. Algengt er aš menn berjist hvorir viš ašra en sjaldgęfara aš žeir reyni sig viš dżr.

Blašamanni veršur žaš į aš tala um aš „bera einhvern augu“ en į eflaust viš aš berja einhvern augum.

Tillaga: Mašur berst viš įtta metra langa kyrkislöngu …

7.

„Rannsakendur Roberts Mueller, sérstaks rannsakanda dómsmįlarįšuneytis Bandarķkjanna, hittu breskan fyrrverandi leynižjónustumann sem samdi skżrslu um tengsl Rśssa og Donalds Trump ķ sumar. “ 

Frétt į visir.is.     

Athugasemd: Af hverju aš orša mįlin į einfaldan hįtt žegar svo aušvelt er aš flękja žau? Žetta er grundvallarspurning ķ blašamennsku. Held ég.

Rannsakendur rannsakandans … Hvaš er eiginlega aš gerast? Er er veriš aš rannsaka žennan Mueller eša eru fyrrnefndu rannsakendurnir starfsmenn sķšarnefnda rannsakandans?

Žetta minnir į brandarann um njósnara KBG ķ gömlu Sovétrķkjunum og ótta Stalķns um aš žeir stęšu sig ekki nógu vel og žvķ žyrfti aš njósna um žį. Į kaldsstrķšsįrunum var sagt aš ķ Ungverjalandi gengu lögreglumenn alltaf žrķr saman. Einn sem kunni aš lesa, annar sem kunni aš skrifa og sį žrišji žurfti aš hafa auga meš žessum andskotans menntamönnum.

Tillaga: Starfsmenn Roberts Muellers, saksóknara dómsmįlarįšuneytis Bandarķkjanna … 

8.

„KR-ingar įttu įs upp ķ erm(ól)inni.“ 

Fyrirsögn į bls. 2 ķ Ķžróttablaši Morgunblašsins 6. október 2017.    

Athugasemd: Einn leikmanna KR ķ körfubolta heitir Pavel Ermolinskij og var lykilmašur žegar spilaš var viš Njaršvķkinga.

Fįtt er hallęrislegra en lélegir oršaleikjabrandarar ķ fjölmišlum ekki sķst ķ fyrirsögnum. Žessi geigar algjörlega enda svo langsóttur og barnalegur aš fęstir nenna aš lesa. Góš regla ķ blašamennsku er aš skrifa hreint mįl, sleppa skrśši og flękjum. 

Tillaga: Pavel var frįbęr į móti Njaršvķkingum.

9.

„Finnsk­ur ķs­brjót­ur mętt­ur.“ 

Fyrirsögn į mbl.is.      

Athugasemd: Daušir hlutir rata ekki įn ķhlutunar manna og žvķ afar lélegt aš segja aš ķsbrjótur hafi „mętt“ į einhvern staš. Hann kom til hafnar, sigldi žangaš, lagšist aš bryggju, eins og raunar kemur fram ķ fréttinni.

Tillaga: Finnskur ķsbrjótur kominn.

10.

„Jó­hann­es gerši góša hluti meš HK į leiktķšinni og hafnaši lišiš ķ 4. sęti ķ 1. deild­inni.“ 

Śr frétt į mbl.is.      

Athugasemd: Hafi Jóhannes „gert góša hluti“ mį žį gerta rįš fyrir aš hann hafi stašiš sig vel? Sé svo er ekkert aš žvķ aš segja žaš žannig. Mašurinn stóš sig vel sem žjįlfari.

Rétt er aš segja aš lišiš „hafnaši“ ķ žessu sęti. Hins vegar er sagnoršiš „aš hafna“ frekar ofnotaš og ekkert aš žvķ aš segja og skrifa aš lišiš hafi lent ķ fjórša sęti. Mikilvęgt er aš breyta til, tjį sig į allan mögulegan hįtt. 

Tillaga: Jóhannes stóš sig vel hjį HK į Ķslandsmótinu og lenti lišiš ķ 4. sęti ķ fyrstu deildinni.


Er réttlįt reiši frétt en lygafrétt ekki?

Hvaš er aš žvķ žótt menn fyllist réttlįtri reiši? Ekkert, alls ekkert.

Trśnašur į ritstjórn Fréttablašsins er svo slakur aš žar inni lśta sumir svo lįgt aš leka „frétt“ til keppinautarins um atburš innandyra.

DV, Pressan og Eyjan reka haršan įróšur gegn Sjįlfstęšisflokknum. Žar žykist menn hafa himinn höndum tekiš žegar einhver fullyrti ķ eyru fréttabarnanna žar aš formašur Sjįlfstęšisflokksins, Bjarni Benediktsson, hafi reišst blašamanni į ritstjórn Fréttablašsins fyrir rangan fréttaflutning į vefnum visir.is.

Nś telst žaš „frétt“ aš Bjarni hafi reišst, en reynt er aš sneiša framhjį žvķ aš visir.is hafi fariš meš rangt mįl. Hér eru endaskipti höfš į hlutunum.

Róginn sem rekja mį til ritstjórnar Fréttablašsins og visir.is og birtur er į dv.is er pólitķsk įrįs. Ekkert annaš. Tilgangurinn er aš gera lķtiš śr Bjarna Benediktssyni i žeirri von aš ę fęrri kjósi Sjįlfstęšisflokkinn.

Allt skynsamt fólk hlżtur aš sjį ķ gegnum svona įróšur. Hann byggist į žvķ sama og var lętt svo ķsmeygilega aš fólki fyrir nokkrum vikum, aš Sjįlfstęšisflokkurinn verndaši barnanķšinga. Um leiš var talaš um leyndarhyggju og ólżšręšislegar ašgeršir til aš hrekkja almenna borgara.

Hin blįkalda stašreynd er sś aš enginn vęri aš bera bull į borš landsmanna nema vegna žess aš sumir eiga žaš til aš falla fyrir honum. Žį er hinum pólitķska tilgangi nįš og žaš vita rógberarnir. Žetta eru almannatengsl meš skķtlegum formerkjum.


Įróšur gegn Bjarna Benediktssyni vegna kosninganna

Stundin og breska blašin The Guardian birtu fyrir viku įviršingar į forsętisrįšherra sem reyndust tóm vitleysa og rugl. Žvķ var haldiš fram aš Bjarni Benediktsson hafi haft innherjaupplżsingar śr Glitni og getaš žar af leišandi komiš fé sķnu ķ skjól. Annaš hvort voru žetta ekki innherjaupplżsingar eša Bjarni Benediktsson sé svo skyni skroppinn aš hann nżtti ekki tękifęriš og flutti fé sitt śr bankanum. Žess ķ staš hafši komiš ķ ljós aš hann flutti féš śr einum sjóši ķ annan ķ bankanum. Og bankinn fór į hausinn.

Afar aušvelt er aš gera žetta tortryggilega sem og hversu mikiš fé Bjarni hafi umleikis og žaš hefur veriš miskunarlaust gert, teygt, togaš og sett į hvolf.

Menn geta reynt aš sverja af sér einhverjar annarlegar hvatir vegna birtingarinnar. Stašreyndin er einfaldlega sś aš bśiš var aš efna til kosninga og birtingin olli Bjarna Benediktssyni og Sjįlfstęšisflokknum vandamįlum. Žaš sést best į skošanakönnunum.

Aušveldara er aš setja fram įsakanir en aš verjast žeim, sérstaklega ķ pólitķsku umhverfi.

Žetta veit ritstjórn Stundarinnar og blašamašur The Guardian.

Žetta liš fer fram eins og Richard Nixon foršum daga žegar hann notaši ruddalegar yfirlżsingar til aš berja į pólitķskum andstęšingum sķnum. Hann sagši einfaldlega: „Let the bastard deny it“, lįttum helvķtis manninn neita žessu. Ertu hęttur aš berja konuna žķna? er dęmi um gildishlašna spurningu sem śtilokaš er aš svara įn žess aš eyšileggja mannorš sitt.

Mörgum žótti Nixon ekki merkilegur forseti og žeir spuršu: „Would you buy a used car from this man.“ Svona er aušvelt aš berja į fólki meš žvķ aš fara frį rökum og gera eins og „virkir ķ athugasemdum“, kasta einhverju fram sem enginn fótur er fyrir. Žannig verša til falsfréttir og afleišingin er sś aš enginn sér sannleikann, sjį bara žaš sem žeir vilja.

Žegar efnt hefur veriš til kosninga hafa skipta allar fréttir um frambjóšendur mįli. 


mbl.is Segir ummęli Bjarna kolröng
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Fyrri sķša | Nęsta sķša »

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband