Bloggfćrslur mánađarins, júlí 2017
Meintar villur í íslenskum fréttamiđlum
2.7.2017 | 14:32
Hér eru nokkrar athugasemdir sem ég hef viđ örfáar fréttir í fjölmiđlum í rétt rúma viku. Ég er ekki málfrćđingur en hef stundađ skriftir nokkuđ lengi og falliđ í margan pyttinn og fengiđ ađstođ góđs fólks viđ ađ komast upp úr. Segi og skrifa, prófarkalesarar eru ţyngdar sinnar virđi í gulli ...
Ţví miđur virđist enginn prófarkalestur vera á íslenskum fréttamiđlum og ekki einu sinni ţannig ađ samstarfsmenn lesi yfir hver fyrir hvern annan (leiđrétt samkvćmt prófarkalestri Ómars Ragnarssonar). Hiđ seinna ćtti ţó ađ vera algjört lágmark.
Athugasemdir eru hér skráđar sem vafamál, veit ađ íslenskufrćđingar myndu í sumum tilfellum einfaldlega skrifa rangt mál. Ţar á eftir skrifa ég athugasemd og legg síđan til orđalag sem mér ţykir betra.
Vafamál
Lögreglan hefur framkvćmt yfir hundrađ handtökur á ţessu tímabili. Mbl, 25.júní 2017.
Athugasemd
Ekki fallegt orđalag, né heldur ađ framkvćma leit, framkvćma skemmtun eđa framkvćma skrif. Betra er ađ leita, skemmt eđa skrifa.
Skárra:
Lögreglan hefur tekiđ meira en eitt hundrađ manns höndum (á ţessum tíma).
Vafamál
Fjölbreytt úrval af ilmum. Auglýsing í sjónvarpi 25. júní 2017.
Athugasemd
Ilmur er karlkynsorđ í eintölu. Ţađ er ekki til í fleirtölu, ekki frekar en lykt (kvk), ţefur (kk) eđa
Skárra:
Verslunin ilmar af ótrúlegri angan enda úrvaliđ fjölbreytt
Vafamál
Ég átti mjög áhugaverđan fund međ Ţýskalandi eftir ađ viđ drógumst međ ţeim í HM-riđilinn. Ţar skinu hortugheitin í gegn og hvernig er litiđ niđur á Ísland. Ég sagđi ţá viđ ţau: Ţiđ skuluđ ađeins fara ađ haga ykkur. mbl.is 23.6.2017.
Athugasemd:
Orđasambandiđ ađ hag sér skilst ekki eitt og sér nema eftir fylgi atvikisorđ eđa lýsingarorđ. Jón hagar sér vel/illa/sćmilega Enska sagnorđiđ to behave getur hins vegar stađiđ sér. Jafnvel Google Translate veit muninn.
Skárra:
Ég sagđi ţá viđ ţau: Ţiđ ćttuđ ađ haga ykkur betur.
Vafamál
Einn ţeirra sem AFP-fréttastofan rćddi viđ reyndi í tvígang ađ sleppa úr haldi en náđist í bćđi skiptin og var barinn til óbóta ađ launum. mbl.is 27.6.2017.
Athugasemd
Betra hefđi veriđ ađ sleppa niđurlaginu, setningin hefđi veriđ skiljanlegri fyrir vikiđ.
Skárra
var í stađinn barinn til óbóta. Eđa var ađ launum barinn til óbóta.
Vafamál
Hann hefur nú sagt ađ heilbrigđisfrumvarpiđ sé illkvittiđ. visir.is 27.6.2017.
Athugasemd
Líklega er ţetta ţýđing á enska orđinu mean sem getur ţýtt vondur, illur eđa illkvittinn. Hér er frumvarpiđ persónugert, ţví llkvittinn er sá sem kemur illum orđrómi af stađ. Hér hefđi mátt vanda til ţýđingarinnar.
Skárra
Hann hefur nú sagt ađ heilbrigđisfrumvarpiđ sé vont.
Vafamál
Freista mćtti ţess ađ lýsa valkostunum ţannig ađ viđ stöndum frammi fyrir tveimur vondum kostum: Arnar Jónsson, lögmađur, í grein í Morgunblađinu 29.6.2017.
Athugasemd
Valkostur er vont mál vegna ţess ađ ţađ er samsett međ tveimur orđum sem ţýđa nokkurn veginn ţađ sama, ţó blćbrigđamunur sé á. Viđ eigum viđ viđ eigum kost á ţví ađ fara í Hagkaup eđa Bónus, eigum val um ţessar tvćr verslanir (og fleiri). Hvers vegna ćtti ţađ ađ vera valkostur ađ fara í Hagkaup eđa Bónus?
Skárra
Freista mćtti ţess ađ lýsa ađstćđum ţannig ađ viđ stöndum frammi fyrir tveimur vondum kostum. Eđa: ađ viđ ţurfum ađ velja milli tveggja vondra/slćmra kosta.
Vafamál
Eins og ađ hafa gott skopskyn og kyssast góđa nótt á hverju kvöldi. Pressan 29.6.2017.
Athugasemd
Er varla rökrétt frekar en ađ segja: heilsast góđan dag, kveđjast góđa nótt.
Skárra
Bjóđa góđa nótt međ kossi.
Vafamál
Hann ćtlar sér ađ halda til Bandaríkjanna og hitta ţar syni sína tvo sem voru ađ fćđast í gegnum stađgöngumóđir. Pressan 29.6.2017.
Athugasemd
Frekar illa orđa rétt eins og stađgöngumóđir sé eins og hús, fariđ inn á einum stađ og út á öđrum.
Skárra
sem fćddust hjá stađgöngumóđur.
Vafamál
Reynslan hefur kennt mér ađ ef mađur endurleitar heysátuna finnur mađur hina nálina. Guđjón E. Hreinberg, heimspekingur í grein í Morgunblađinu 30. júní 2017.
Athugasemd
Skrýtiđ orđalag. Hér vantar forsetninguna 'í'.
Skárra:
Reynslan hefur kennt mér ađ ef leitađ er aftur í heysátunni finnst hin nálin.
Vafamál
Ţađ er ljóst hvar ég spila á nćsta tímabili en ég get ekki uppljóstrađ ţađ, sagđi Sánchez í samtali viđ Sky Sports. visir.is 30. júní 2017.
Athugasemd
Skrýtiđ orđalag, eiginlega dálítiđ rembingslegt. Varala talar nokkur mađur svona.
Skárra
Ég veit hvađ ég mun spila á nćsta tímabili en ég get ekki ljóstrađ ţví upp (eđa sagt frá ţví), sagđi Sánchez í samtali viđ Sky Sports.
Vafamál
Hćgt sé ađ fá góđ gćđi fyrir peninga í löndum eins og Kanada, Noregi og Írlandi. visir.is 2.júlí 2017.
Athugasemd
Gćđi er nafnorđ í hvorugkyni, ekki til í eintölu. Dregiđ af orđinu góđur. Góđ gćđi eru ţví tvítekning, rétt eins og slćm vonska sem er auđvitađ bull.
Skárra
Hćg sé ađ fá mikil/meiri gćđi fyrir peninga í löndum eins og Kanada, Noregi og Írlandi.
Sé ţađ núna ađ bloggkerfi mbl.is gefur ekki merkilega möguleika á skilmerkilegri uppsetningu á texta eins og hér fyrir ofan. Helst af öllu ţyrfi ađ finna ađra lausn fyrir svona umfjöllun.
Stjórnmál og samfélag | Breytt s.d. kl. 21:11 | Slóđ | Facebook | Athugasemdir (7)