Hugga sig heima, búbbla og frelsissviptur
16.12.2020 | 12:01
Orđlof
Ađ vera
Samkvćmt Íslenskri orđtíđnibók (1991) er sögnin vera algengasta sagnorđ í íslensku og jafnframt eitt af ţremur algengustu orđum málsins ásamt samtengingunum og og ađ.
Í textasafni međ rúmlega hálfri milljón lesmálsorđa kom vera rúmlega 21.000 sinnum fyrir í einhverri mynd.
Öll algengustu orđ málsins eru svokölluđ kerfisorđ, ţar á međal hjálparsagnir eins og vera, verđa og hafa.
Af öđrum sögnum er koma algengust en hún er í 22. sćti yfir algengustu íslensk orđ og kemur miklu sjaldnar fyrir en vera.
Tiltölulega margar sagnir eru međal hundrađ algengustu orđa málsins og auk ţeirra sem ţegar eru nefndar eru algengustu sagnirnar ţessar: segja, fara, geta, taka, eiga, gera, sjá, halda, finna, fá, vita, standa, ganga, láta, vilja, leggja, mega og reyna.
Athugasemdir viđ málfar í fjölmiđlum
1.
Huggum okkur heima
Auglýsing í Ríkisútvarpinu 13.12.20, klukkan 12:40.
Athugasemd: Held ađ ţađ hafi veriđ nćrbrókarsali sem orđađi ţetta svo í auglýsingu sinni í Ríkisútvarpinu. Hugsanlega hefur hann fengiđ orđiđ úr norsku eđa dönsku. Í báđum málunum er talađ um ađ hygge sig. Ţegar ég nam í Noregi var stundum sagt:
Vi skal hygge oss í kveld.
Ţá var ćtlunin ađ hafa ţađ náđugt međ rauđvínslögg, góđri bók og eldi í arni.
Á íslensku er vissulega til sögnin ađ hugga en hún merkir ađ hughreysta, sefa og álíka.
Í stađ ţess ađ hugga okkur getum viđ haft ţađ náđugt, njóta einhvers, slaka á, slappa af og svo framvegis.
Ég mćli ekkert međ lýsingarorđinu kósí, finnst ađ afar aumt. Fjöldi íslenskra orđa eru betri.
Tillaga: Höfum ţađ náđugt heima.
2.
Búbbla.
Notađ í tengslum viđ fjöldatakamarkanir í faraldrinum.
Athugasemd: Búbbla er ómögulegt orđ. Ţađ er einfaldlega enska orđiđ bubble og snarađ yfir í íslenskan framburđ. Ţannig skemmri skírn gengur varla.
Í faraldrinum er búbbla ćtlađ ađ vera einhvers konar takmörkun á fjölda ţeirra sem mega koma saman í einum hóp. Sumir tala um kúlu í sömu merkingu.
Um leiđ og ţeir sem nota búbbla og kúla hafa sleppt orđinu er nćst á vörum orđiđ hópur, hópamyndun, hópatakmarkanir og svo framvegis. Af hverju er ekki haldiđ áfram međ ţetta og talađ um búbblumyndun og búbblutakmarkanir eđa kúlumyndun, kúlutakmarkanir?
Stađreyndin er einfaldlega sú ađ ekkert annađ orđ kemur í stađ nafnorđsins hópur. Tíu manna hópur er miklu betra orđalag en tíu manna búbbla eđa tíu manna kúla.
Satt ađ segja er alveg furđulegt ađ fjölmiđlar hafi grafiđ upp búbbla eđa kúla í tengslum viđ faraldurinn. Líklega er ţetta komiđ úr ensku en sú tunga er ágćt ein og sér, íslenskan dugar okkur hérna.
Ég hef enga trú á ađ búbbla nái fótfestu í íslensku en tel samt vissara ađ grafa orđiđ og kasta á ţađ rekunum.
Tillaga: Hópur.
3.
Aus fúkyrđum yfir ţjálfarann til ađ komast burt
Fyrirsögn á dv.is.
Athugasemd: Sögnin ađ ausa er í eintölu nútíđar:
ég eys, ţú eyst, hann eys.
Í ţátíđ:
ég jós, ţú jóst, hann jós
Orđiđ er ţví ansi óreglulegt og vissara ađ leggja beyginguna á minniđ.
Tillaga: Jós fúkyrđum yfir ţjálfarann til ađ komast burt
4.
Plastefni brotnuđu niđur í leiđslum í ofninum ţegar of heitt vatn rann um ţćr. Plastefnin runnu síđan óhindruđ međ vatninu inn í kjarnaofninn međ ţeim afleiđingum ađ plastefnin urđu geislavirk.
Frétt á mbl.is.
Athugasemd: Nástađa kallast ţađ ţegar sama orđiđ kemur óţarflega oft fyrir í texta. Vanur skrifari hefđi ađeins notađ orđiđ plastefni einu sinni.
Fréttin byrjar á ţessum orđum:
Sjálfvirk slökkvun átti sér stađ í kjarnaofni 2 í Olkiluoto kjarnorkuverinu á vesturströnd Finnlands, ţann 10. desember síđastliđinn.
Nafnorđiđ slökkvun er nokkuđ oft notađ í fréttum. Ţađ finn ég ekki í orđabókunum mínum.
Margir skrifarar, ekki bara blađamenn, vilja endilega notađ nafnorđ eins og gert er í ensku og telja ađ skrifin verđi skýrari fyrir vikiđ. Sjaldnast er ţađ svo. Í fréttinni hefđi veriđ hćgt ađ umorđa málsgreinina og sleppa nafnorđinu. Til dćmis svona:
Öryggiskerfi slökktu sjálfkrafa á kjarnaofni tvö Olkiluoto kjarnorkuverinu á vesturströnd Finnlands, ţann 10. desember síđastliđinn.
Vandinn er ađ lesandinn veit ekki hvađ var slökkt í kjarnorkuverinu. Var eldur slökktur eđa var slökkt á framleiđslunni?
Í fréttinni segir:
Ţetta ţykir minniháttaratvik
Held ađ íslenskukennarinn minn í MR hefđi af miskunnsemi sinni gefiđ ađeins eina villu fyrir ţetta í stađ tveggja eđa ţriggja. Samkvćmt reglunum á ađ skrifa ţetta svona: Minni háttar atvik.
Svo er ţađ ţetta međ nafnorđiđ atvik sem tröllríđur öllum fréttum í fjölmiđlum. Ţegar óhapp, slys eđa handvömm verđur á Landspítalanum heitir ţađ atvik. Í kjarnorkuveri kallast óhappiđ atvik. Líklega var ţađ atvik ţegar kjarnaofninn í Tsjernóbýl sprakk í loft upp áriđ 1982 og geislavirknin barst til norđurhluta Evrópu. Hins vegar geta atvik verđi spaugileg. Ţegar ég datt á rassinn á ísnum á Elliđavatni fannst öllum atvikiđ hlćgilegt og skelltu upp úr.
Í fréttinni er ţetta haft eftir viđmćlanda:
Fulltrúinn sem hafđi stýrt samskiptum Finna á međan ćfingunni stóđ gleymdi ađ breyta undirskrift sinni á tilkynningar frá ţeim eftir ćfinguna, ţannig ađ ţegar hann svo tilkynnti um alvöru atvikiđ ţá ţurfti hann ađ árétta eftirá ađ hann hafi vissulega gleymt ađ breyta undirskrift sinni sem stjóri ćfingarinnar, ţví ţađ var jú engin ćfing lengur í gangi.
Ég skil ekki ţessa löngu málsgrein.
Nauđsynlegur eiginleiki blađamanns er ađ geta sagt sögu. Frétt er ekkert annađ en saga sem sett er upp á ákveđinn hátt. Orđ sem kastađ er fram í belg og biđu hjálpa ekki lesendum.
Tillaga: Plastefni brotnuđu niđur í leiđslum í ofninum ţegar of heitt vatn rann um ţćr. Ţau runnu síđan međ vatninu inn í kjarnaofninn og urđu ţar geislavirk.
5.
Langvarandi Covid-19 mögulega ónćmiskerfiđ ađ ráđast á líkamann.
Fyrirsögn á visir.is.
Athugasemd: Hvađ merkir ţessi setning? Međ ţví ađ lesa fréttina má hugsanlega skilja hana á ţann veg ađ ónćmiskerfi líkamans geti brenglast eftir ađ hafa sýkst af Covid-19. Ţađ trufli síđan eđlilega starfsemi hans lengi eftir ađ sjúklingurinn hafi náđ sér.
Orđunum virđist rađađ upp af handahófi en samt getur lesandinn áttađ sig á ţví sem ţarna segir.
Tökum dćmi. Skilur einhver ţetta: Hstamnmót. Eflaust átta flestir sig á ţví ađ orđiđ hestamannamót er ţarna rangt skrifađ. Hér er annađ frumsamiđ dćmi:
Bíl í Flatey ađ aka hestamannamóti á ţrjá hesta.
Lesandinn getur ráđiđ í ţađ sem ţarna er skrifađ. Engu ađ síđur er setningin langt frá ţví ađ vera rétt.
Líklegast er ađ blađamađurinn á Vísi hafi ekki lesiđ fréttina yfir og ekki heldur samstarfsmenn hans og síst af öllu fréttastjórinn ţví hún stendur óbreytt ţegar ţetta er skrifađ. Sannast nú hér sem áđur hefur veriđ sagt ađ fréttirnar skipta minna mál, auglýsingarnar eru ađalatriđi.
Lesendur fréttarinnar gera athugasemdir viđ ofangreinda frétt á Vísi og ţeirra á međal er Kristinn Sigurjónsson sem skrifar:
Ţađ er nokkuđ sérstakt í upphafi greinarinna ađ segja taliđ hrjá um 10% einstaklinga á aldrinum 18 til 49 ára og einn af fimm 70 ára og eldri.
Á einfaldri íslensku er ţetta 10% einstaklinga á aldrinu 18 til 49 ára og 20% sem eru 70 ára og eldri.
Samhengiđ í fréttinni er ađ ţessu leyti alls ekki gott. Varla viđ öđru ađ búast ţegar fólk er látiđ skrifa um ţađ sem ţađ ţekkir ekki.
Gera má athugasemdir viđ fjölmargt annađ í fréttinni.
Tillaga: Enginn tillaga.
6.
Frelsissviptur, laminn og rćndur.
Fyrirsögn á frettabladid.is.
Athugasemd: Fyrst á annađ borđ er veriđ ađ nota orđskrípiđ frelsissviptur er ekkert samrćmi í fyrirsögninni. Hún ćtti ađ vera svona:
Frelsissviptur, lemsturgefinn og verđmćtasviptur
Löggumáliđ er hrikalega skrýtiđ. Ístöđulitlir blađamenn sem eru ađ feta sín fyrstu spor í skrifum bera óttablanda virđingu fyrir bullinu úr löggunni. Halda ađ hún tali gullaldarmál. Og löggan finnur svo mikiđ til sín ađ hún keppist viđ ađ fullkomna stofnanamál sitt en af miklum vanefnum.
Hér eru dćmi um orđalag löggunnar:
- Frelsissviptur. Sviptur frelsi sínu.
- Framkvćma húsleit. Leita í húsi.
- Haldleggja. Tak eđa leggja hald á.
- Tryggja ástandiđ. Hafa stjórn á ađstćđum
- Međ mann í tökum. Mađur er handtekinn, í járnum.
- Árásarađili. Sá sem beitir ofbeldi, ofbeldismađur.
- Árásarţoli. Fórnarlambiđ, sá sem er ráđist á.
- Vista í fangageymslu fyrir rannsókn máls. Settur í fangelsi međan veriđ er ađ rannsaka máliđ.
- Fangageymsla. Fangelsi.
- Í annarlegu ástandi. Undir áhrifum áfengis, lyfja eđa fíkniefna.
- Nytjastuldur. Rán.
- Afstunga. Sá sem veldur árekstri eđa slysi flýr af stađnum.
- Klessa bíl. Bíll skemmist vegna áreksturs
Sumt af ţessu er í lagi, annađ tóm vitleysa. Öll orđin eiga ţađ sameiginlegt ađ vera ofnotuđ af löggunni og löggufréttablađamönnum.
Tillaga: Engin tillaga.
Flokkur: Stjórnmál og samfélag | Breytt s.d. kl. 21:41 | Facebook
Bćta viđ athugasemd [Innskráning]
Ekki er lengur hćgt ađ skrifa athugasemdir viđ fćrsluna, ţar sem tímamörk á athugasemdir eru liđin.