Standa ađ baki, blettur á trausti og fremja eggjavopnaárás
7.9.2020 | 11:53
Orđlof
Verkjađur
Guđjón Lárusson, lyflćknir, hringdi og tjáđi óánćgju sína međ orđaval í sumum lćknabréfunum sem honum berast. Sérstaklega er hann ósáttur viđ orđin bjúgađur, verkjađur og lyfjađur, og bađ undirritađan ađ herđa baráttuna gegn ţeim.
Um ţessi orđ var fjallađ í 170. pistli (Lćknablađiđ 2004; 10: 713) eftir ađ leitađ hafđi veriđ fulltingis hjá sérfrćđingum Íslenskrar málstöđvar. Ţeir töldu orđin ekki samrćmast íslensku málkerfi.
Fram kom í pistlinum ađ ţau ćtti líklega ađ flokka sem lýsingarorđ, mynduđ af nafnorđunum, bjúgur, verkur og lyf. Gott dćmi um myndun lýsingarorđs af nafnorđi er kjarkađur (af kjarkur).
Flest ţau orđ sem enda á -ađur eru hins vegar lýsingarháttur ţátíđar af sagnorđi, svo sem málađur (af mála) og ölvađur (af ölva).
Lćknablađiđ. Jóhann Heiđar Jóhannsson.
Athugasemdir viđ málfar í fjölmiđlum
1.
Einnig ţakka ég barnsmóđur minni fyrir ađ standa ađ baki mér
Frétt á mbl.is.
Athugasemd: Sá sem stendur ađ baki einhverjum getur veriđ fyrir aftan hann. Orđalagiđ getur einnig merkt ađ sá sé slakari en sem bakiđ á.
Ţarna er vitnađ í formála bókar sem er nýkomin út og ţakkar höfundur mörgum fyrir liđveisluna međal annars međ ţessum orđum. Ekki er ţó laust viđ ađ lesandinn brosi í kampinn.
Í Njáls sögu biđur Kári Sölmundarson Björn í Mörk ađ standa ađ baki sér og ađhafast lítiđ. Lesandinn veit ađ Kári er frćkinn bardagamađur en Björn ekki ţó málugur sé, og er ţetta hiđ besta fyrirkomulag fyrir Björn.
Líklegast er ađ höfundur formálans hafi viljađ ţakka barnsmóđur sinni fyrir ađ standa međ sér á tímum sem hann ţurfti ađstođ.
Ţetta er ágćtt dćmi um ađ skrifarar ţurfa oftast einhvern til ađ lesa yfir skrif sína annars er hćtt viđ ađ illa fari.
Tillaga: Einnig ţakka ég barnsmóđur minni fyrir ađ styđja mig
2.
Auknar líkur á engum smitum.
Fyrirsögn á mbl.is.
Athugasemd: Líkur eru á engu. Nei, svona talar enginn, nema kannski hátimbrađir vísindamenn.
Hér er vitnađ í greinargerđ sem fylgir spálíkani Háskóla Íslands. Ţar segir međ orđum blađamannsins:
Alltaf er ţó möguleiki á ţví ađ mörg smit greinist
Ţetta er nú ekki ýkja spámannslega sagt. Frekar í ćtt viđ ţađ sem veđurfrćđingurinn gćti sagt ţegar hann er spurđur um veđriđ í vetur:
Jú, ţađ eru alltaf líkur á snjókomu.
Ég gerđi athugasemd viđ ofangreind orđ á Facebook-síđu Thors Aspelunds sem svarađi mér kurteislega og sagđi:
Götumál líftölfrćđinga og jafnvel líkindafrćđinga.
Ég var nú ekki alveg sammála og ţá svarađi hann međal annars:
Ţađ er ekki rétt ađ segja ađ nú förum viđ ađ sjá daga međ engin smit. Heldur er rétt ađ segja nú aukast líkurnar á ađ viđ förum ađ sjá daga međ engin smit. En mikilvćgt ađ útskýra vel og koma "talmálinu" rétt inní talmáliđ.
Ég get vel sćtt mig viđ svariđ enda ljóst ađ Thor áttađi sig vel á ţví sem ég átti viđ. Orđalagiđ förum ađ sjá er ekki eins gott og ađ segja blátt áfram ađ viđ munum sjá.
Tillaga: Litlar líkur á smitum.
3.
Myndlistarsýningin On Common Ground opnar í dag á Hlöđulofti Korpúlfsstađa
Frétt á frettabladid.is.
Athugasemd: Listamenn frá Póllandi, Litháen og Íslandi opna myndlistasýningu. Af hverju er heiti hennar á ensku?
Á nokkur vafa er óskađ eftir ţví ađ Íslendingar komi á sýninguna og hvers vegna er yfirskriftin ţá ekki á íslensku? Ţetta er enn eitt dćmiđ um niđurlćgingu tungunnar, henni er ekki beitt heldur gripiđ til ensku sem enginn listamannanna á ađ móđurmáli.
Blađamađurinn gerir vel og ţýđir enskuna á íslensku eins og lesa má í tillögunni hér fyrir neđan.
Ţar ađ auki opnar sýningin ekki neitt. Hún er opnuđ af fólki.
Tillaga: Á sameiginlegri jörđ.
4.
Ţađ setur blett á traust til Mannréttindadómstóls Evrópu af hálfu ţeirra Tyrkja sem reka mál fyrir dómstólnum ađ forseti hans ţiggi heiđursdoktorsnafnbót
Frétt á ruv.is.
Athugasemd: Ţetta er einhvers konar varfćrnisorđlag sem gengur ekki fullkomlega upp. Betra er ađ nota lýsingarorđin lítiđ traust, mikiđ traust eđa eitthvađ ţar á milli frekar er ađ blanda blettum inn í orđalagiđ.
Sagt er ađ blettur falli á mannorđ einhvers og ţá er átt viđ ađ orđspor hans hafi beđiđ skađa. Stundum er talađ um skammarbletti. Í ţessu tilvikiđ hefđi veriđ tilvaliđ ađ segja ađ bletti hafi veriđ kastađ á Evrópudómstólinn, ţađ er ađ orđstír hans hafi rýrnađ.
Evrópudómstóllinn byggir á trausti ađildarríkja og almennings á honum. Fyrir kemur ađ úr trausti dragi og ţannig orđalag skilja allir og frekari málalalengingar eru ţví óţarfar.
Tillaga: Ţađ rýrir traust til Mannréttindadómstóls Evrópu af hálfu ţeirra Tyrkja sem reka mál fyrir dómstólnum ađ forseti hans ţiggi heiđursdoktorsnafnbót
5.
2.988 ný smit kórónuveiru greindust í Bretlandi síđasta sólarhring.
Frétt á mbl.is.
Athugasemd: Svo virđist sem stjórnendum Moggans sé alveg sama hvernig blađamenn skrifa. Engin gćđastjórnun á ţeim bć. Krakkar sem tóku ekki eftir í íslenskutímum í skóla byrja hiklaust setningar á tölustöfum. Ţetta gerist aftur og aftur á mbl.is (takiđ eftir ađ hér er ekki sagt ítrekađ sem er vinsćlasta orđ blađamanna um ţessar mundir).
Allir fjölmiđlar hafa sínar tiktúrur. Á Ríkisútvarpinu er fréttamönnum skipađ ađ segja í gćrkvöld ekki í gćrkvöldi. Hvort tveggja er ţó rétt.
Á Mogganum er nýliđunum sagt ađ byrja setningar á tölustöfum, ekki á bókstöfum. Ţađ er kolrangt.
Ímyndum okkur ađ eins eitt nýtt smit hafi greinst í Bretlandi. Ţá hefđi gáfupenninn skrifađ:
1 nýtt smit kórónuveiru greindist í Bretlandi síđasta sólarhring.
Myndi sá sem ţetta les skrifa svona?
Af hverju skrifar blađamađurinn smit kórónuveiru sem ţó er alls ekki rangt en flestir myndu segja kórónuveirusmit.
Tillaga: Síđasta sólarhring greindust 2.988 ný kórónuveirusmit í Bretlandi.
6.
Lögreglan í Birmingham á Englandi hefur handtekiđ 27 ára karlmann sem grunađur er um ađ hafa framiđ eggvopnsárásir
Frétt á visir.is.
Athugasemd: Ţekkjast skammbyssuárásir eđa bareflisárásir? Án efa, en ţetta er ekki vel skrifađ. Árásarmađurinn stakk fólk, ţađ kemur greinilega fram í heimildinni sem er frétt BBC. Ţó kemur ekki fram hvort ţađ hafi veriđ gert međ skćrum, sveđju eđa hnífi svo dćmi séu tekin. Ýmislegt bendir til ţess ađ ţađ hafi veriđ hnífur, sem raunar má telja til eggvopna, međ ţeirri undantekningu ađ hnífur er alls ekki alltaf vopn.
Ekki er rangt ađ tala um ađ fremja árás en ţetta er nafnorđastíll sem hćglega má víkja sér undan og skrifa ráđast á fólk sem er eđlilegt orđalag nema fyrir ţá sem hafa vanist ensku máli.
Í fréttinni segir:
Sá sem lést var 23 ára gamall mađur og dó hann á Irving strćti klukkan.
Klukkan Hvađ erindi á ţessi stubbur ţarna? Nennti blađamađurinn ekki ađ lesa skrifin yfir fyrir birtingu? Er ekkert gćđaeftirlit međ skrifum blađamanna á Vísi? Ţeim leyfist allt en ábyrgđin er ritstjórans sem virđist ekki gera kröfur til starfsmanna.
Í fréttinni segir:
Mađur og kona, 19 og 32 ára, hlutu alvarlega áverka og eru sögđ í lífshćttu.
Sem sagt, konur eru ekki menn. Er betra ađ skrifa nítján og ţrjátíu og tveggja ára?
Tillaga: Lögreglan í Birmingham á Englandi hefur handtekiđ 27 ára karlmann sem grunađur er um ađ hafa stungiđ fólk međ hnífi.
Flokkur: Stjórnmál og samfélag | Breytt s.d. kl. 11:58 | Facebook
Bćta viđ athugasemd [Innskráning]
Ekki er lengur hćgt ađ skrifa athugasemdir viđ fćrsluna, ţar sem tímamörk á athugasemdir eru liđin.