Helgi Seljan, bjórinn og bśširnar

Žegar ég į minni žingtķš baršist gegn innleišingu bjórsins žį var ętķš allgóšur meirihluti alžingismanna sem hafši allan vara į sér varšandi žaš aš leyfa bjórinn. Žaš fóru oft fram umręšur meš og móti og svo ég nefni nöfn žį voru žar til andstöšu menn sem rökstuddu vel afstöšu sķna eins og Stefįn Valgeirsson, Sverrir Hermannsson, Svavar Gestsson og Karl Steinar Gušnason svo einhverjir séu nefndir, en mįski er Oddur Ólafsson, fv.yfirlęknir Reykjalundar, mér hvaš minnisstęšastur, sem hrakti żmsar žęr bįbiljur, sem hafšar voru ķ frammi, meš hógvęrri rökfestu sinni.

Svo ritar Helgi Seljan, fyrrverandi alžingismašur, ķ Morgunblaš dagsins. Hann ritar um įfengismįl og sölu žess utan rķkisverslana. Helgi er bindindismašur og baršist lengi fyrir skošunum sķnum į launum frį Alžingi, rétt eins og gengur og gerist. Um sķšir var hann ofurliši borinn og bjórinn var leyfšur į Ķslandi. Žaš voru merk tķmamót.

Margt žykir mér betra en bjór en į góšri stundu er sį mjöšur engu lķkur. Kaldur bjór eftir góša fjallgöngu er miklu betri en snafs žó hvort tveggja kętir geš ķ góšum hóp.

Sem betur fer voru afturhaldslögin sem bönnušu bjórinn afnumin. Meš žvķ var žaš lagt dóm hvers og eins hvort hann drykki bjór og annaš įfengi. Ekki lengur rįša bindindismenn neyslu annars fólks.

Vissulega fara sumir flatt ķ drykkju sinni og geta skaša bęši sjįlfa sig og ašra. Žannig er žaš um margt annaš sem viš neytum, aš žaš getur skašaš okkur og valdiš lķkamlegu tjóni sem og fjįrhagslegu. Nęrtękast er aš benda į hömlulausa sykurneyslu landans en Ómar Ragnarsson kallar sykur fķkniefni og ég held žaš sé rétt hjį honum.

En žegar žessar višvörunarbjöllur hringja sem įkafast žį rķsa upp alžingismenn hér heima sem heimta meira böl af völdum įfengisins, trślega til aš komast nokkuš nęrri žeim žjóšum sem įšur eru taldar sem dęmi um žęr žjóšir sem snśast nś til varnar gegn vįbošanum. Žaš andvaraleysi er ótrślegt žegar gengiš er gegn öllum heilbrigšismarkmišum, hvort sem litiš er til yfirlżstrar stefnu ķslenzkra stjórnvalda eša til alžjóšlegra heilbrigšisstofnana sem telja aukiš ašgengi aš įfengi beina įvķsun į enn meiri neyzlu, enn meira böl. Ég ętla rétt aš vona aš Alžingi sé ekki svo heillum horfiš aš samžykkja žessi bżsn, aš ganga svo erinda hins grimma markašar sem ķ žessum efnum skeytir hvorki um skömm né heišur.

Hér į Helgi Seljan viš hugmyndir um aš leyfa sölu įfengis ķ matvöruverslunum. Ég sé ekkert aš žvķ fyrirkomulagi enda hef ég fariš vķša um heim og bśiš mešal annars žar sem įfengi er ķ matvöruverslunum, viš hlišina į annarri neysluvöru. Ég skil illa hvernig hęgt er aš komast aš žeirri nišurstöšu aš Ķslendingar séu eitthvaš öšru vķsi en ašrar žjóšir og geti ekki umgengist įfengi eins og žęr.

Frį žvķ bjórinn var leyfšur hafa komiš nżjar kynslóšir sem kunna aš fara miklu betur meš įfengi en sś kynslóš sem Helgi Seljan tilheyrir. Ég hef sagt mörgum af atburšum sem ég upplifši er ég var fararstjóri ķ śtlöndum um tķma. Žį var žaš unga fólkiš sem var yfirleitt sér til mikils sóma en žaš eldra, fólkiš sem ólst upp įn bjórsins, var sér til mikillar skammar meš įfengisneyslu sinni.

Svo er žaš hitt sem ég skil ekki. Er žaš eitthvaš lögmįl sem segir aš rķkisverslun meš įfengi stušli aš minni neyslu žess en verslun ķ einkaeigu?

Annars veršur žaš ekki af Helga Seljan tekiš aš hann skrifar góšar greinar vandar mįl sitt. Ég er bara ekki alltaf sammįla honum.

Og nś mun ég eflaust fara ķ rķkisverslunina og kaupa nokkra bjóra ķ tilefni dagsins. Skola žeim svo nišur eftir gönguferš.


Sumardaginn fyrsti er tilbśningur, ekki nįttśrlögmįl

Sumardagurinn fyrsti markar upphaf vors en margir įtta sig ekki į žvķ aš vor og sumar eru af sama meiši, rétt eins og haust og vetur. Samkvęmt skilningi forfešra okkar hefst sumariš į vori, rétt eins og veturinn į hausti.

Voriš kom ekki į Ķslandi ķ mars eša byrjun aprķl. Žaš er óskaplega hvimleišur misskilningur žeirra sem komnir eru śr tengslum viš vešur landsins og lįta sér duga aš fylgjast meš žvķ śt um stofu- eša bķlglugga.

Tilgangslaust er aš vęla śt af snjó į sumardaginn fyrsta. Nafniš sem žessi dagur ber er  tilbśningur og til žess aš gera ófullkomin tķmasetning mišaš viš gang nįttśrunnar. Hann er ašeins višmišun. Gerist žaš, sem svo išulega hendir, aš žaš snjói į sumardaginn fyrsta eša frost sé į žeim degi eša sķšar er žaš einungis gangur nįttśrunnar og skżr merki um aš viš ęttum aš skoša stöšu landsins į hnettinum įšur en fariš er aš agnśast śt ķ žaš sem viš höfum ekkert um aš segja.

Smįm saman losnar engu aš sķšur um tök vetrarins og eftir žvķ sem lķšur į maķ mun sólin nį aš verma landiš og gróšurinn tekur žį viš sér. Skipir žó litlu žó lķtt sjįist til sólar, hnötturinn hallar undir flatt og įhrif hennar eru óumdeilanleg.

Žeim sem eru óhressir meš ofangreindar skżringar get ég gefiš tvö rįš. Annaš hvort er aš flytja til annarra landa žar sem vešrįttan hugnast fólki betur eša halda įfram tilverunni į skerinu okkar.

Fyrir žį sem ašhyllast seinni kostinn bendi ég į aš vešriš er oftast miklu skįrra en žaš viršist žegar stašiš er innan viš stofugluggann.

Fjölmargir žeirra sem njóta śtivistar halda žvķ fram aš vešur sé fyrst og fremst huglęgt įstand, sķšur raunverulegt. Um leiš og fólk venst śtiverunni kemur ķ ljós aš vešriš į Ķslandi er bara įgętt. Žetta heitir aš lifa meš žvķ sem viš höfum og getum ekki breytt. Žaš geršu forfešur okkar og skyldum viš ekki get gert žaš sama?


mbl.is Svona er Akureyri į 2. degi sumars
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Žjóšin ber ekki įbyrgš į Icesave og greišir žvķ ekkert

IcesaveFengin var endanleg stašfesting fyrir EFTA-dómstólnum ķ lok janśar 2013 į žvķ aš ķslenzkir skattgreišendur bęru ekki įbyrgš į skuldbindingum Tryggingasjóšs innistęšueigenda og fjįrfesta (TIF) vegna Icesave-reikninga Landsbanka Ķslands. Žar meš var hafnaš kröfum brezkra og hollenzkra stjórnvalda um aš rķkissjóši Ķslands bęri aš standa undir skuldbindingum tryggingasjóšsins meš ķslenzku skattfé. Svokallaš Icesave-mįl snerist um žetta.

Hjörtur Gušmundsson, blašamašur Morgunblašsins, ritar góšan Pistil ķ blaš dagsins. Eins og ofangreind klausa bendir til fjallar hann um lyktir Icesave mįlsins, og gerir žaš į einfaldan og skilmerkilegan mįta.

Žörf var į žvķ aš rifja mįliš upp vegna žess aš enn višast svo margir slęmir į sįl og geši eftir hrakfarir rķkisstjórnar Samfylkingarinnar og Vinstri gręna vegna mįlsins.

Eftir aš dómur EFTA-dómstólsins lį fyrir var brezkum og hollenzkum stjórnvöldum naušugur einn kostur. Žaš er aš beina kröfum sķnum aš TIF ķ staš ķslenzkra skattgreišenda.

Tryggingasjóšurinn er sjįlfseignarstofnun sem sett var į laggirnar į sķnum tķma ķ samręmi viš tilskipun Evrópusambandsins um innistęšutryggingar vegna ašildar Ķslands aš EES-samningnum en ašild aš sjóšnum eiga fjįrmįlastofnanir sem reka starfsemi hér į landi. Tryggingajóšurinn er meš öšrum oršum ekki į vegum ķslenzka rķkisins og ķslenzkir skattgreišendur bera enga įbyrgš į skuldbindingum hans.

Icesave2Hvaš žżšir žetta, žaš er aš hollensk og bresk stjórnvöld žurftu aš höfša mįl į hendur TIF en ekki ķslenska rķkinu? Jś, einfaldlega žaš aš įbyrgšina vegna Iceave var ekki hęgt aš leggja į heršar ķslenskra skattgreišenda, žjóšarinnar. Ķ žvķ sambandi skiptir žjóšina litlu mįli hvort Icesave sé lokiš eša ekki. Markmišiš nįšist, eša eins og Hjörtur oršar žaš:

Stašreyndin er hins vegar sś aš žeir sem böršust gegn Icesave-samningunum lögšu einmitt įherzlu į aš kröfum vegna skuldbindinga TIF bęri aš beina aš sjóšnum sjįlfum en ekki aš ķslenzkum skattgreišendum.

Žaš er nįkvęmlega žaš sem brezk og hollenzk stjórnvöld eru aš gera nś. Andstęšingar samninganna bentu sömuleišis į aš fara yrši meš slķkar kröfur fyrir ķslenzka dómstóla. Sömuleišis nįkvęmlega žaš sem er aš gerast nś. Stušningsmenn samninganna héldu öšru fram.

Gešstiršir vinstri menn sem enn eru meš böggum hildar vegna žess aš žjóšin reis upp į móti rķkisstjórn Samfylkingarinnar og Vinstri gręnna og flengdi hana, hafa upp į sķškastiš haldiš žvķ fram aš Icesave vęri ekki lokiš, enn vęru Ķslendingar aš greiša skuldina. Aušvitaš er žetta tómt bull fyrirsagnahausa, žeirra sem ekki fylgjast meš. Žessir nefna til sögunnar skuldabréfiš sem nżi Landsbankinn er aš greiša af og draga af žvķ žį kolröngu įlyktun, viljandi eša óviljandi, aš ķslenskir skattgreišendur séu žar aš greiša.

Hjörtur segir ķ lok pistilsins og ķ žessum oršum hans felst kjarni mįlsins:

Meš barįttunni gegn Icesave-samningunum var žvķ foršaš aš skuldbindingum TIF vęri komiš yfir į ķslenzka skattgreišendur. Skuldabréfiš į milli nżja og gamla Landsbankans hefši ekki horfiš viš žaš aš samžykkja Icesave-samningana. Hins vegar hefši žį vissulega ekkert oršiš af dómsmįli brezkra og hollenzkra stjórnvalda fyrir Hérašsdómi Reykjavķkur. Slķk mįlshöfšun hefši enda veriš óžörf ef tekizt hefši aš koma Icesave-klafanum um hįls ķslenskra skattgreišenda.

 


Ungur mašur veršur langaömmubróšir ...

FjöskyldumyndÉg var kornungur er ég varš móšurbróšir ķ fyrsta sinn. Svo varš ég föšurbróšir og eftir žaš sitt į hvaš ķ langan tķma.

Žetta hefst upp śr žvķ aš eiga mörg systkini, sagši móšir mķn, einhvern tķmann, rétt eins og sökin vęri mķn en ekki hennar. Hśn og fašir minn įttu nefnilega nķu börn, fjórar dętur og fimm syni. Žetta var kallaš barnalįn og žótti ekkert tiltökumįl ķ gamla daga, fólk hafi ekki sjónvarp eša einhver menningartengd fyrirbęri sér til dęgrastyttingar svo žaš stundaši bara žaš sem leiddi af sér barnseignir eša žannig ...

Flest ķ lķfinu kemur meš kostum og köllum. Vandamįliš hvaš mig varšar er sś stašreynd aš ég er örverpi, eins og börn sem eru langyngst eru stundum nefnd. Var „orpinn“ nķu įrum eftir aš foreldrar okkar įttu aš hafa lokiš barnseignum sķnum. Og žaš geršist raunar fjórum įrum įšur en elsta systkinabarniš kom ķ heiminn. 

Aušvitaš var ég afar stoltur aš eignast stóran hóp systkinabarna sem auk žess voru svo nįlęgt mér ķ aldri aš žau voru miklu frekar leikfélagar eša yngri systkin. Svona var nś lķfiš skemmtilegt. Įšur en ég varš tķu įra voru systkinabörnin oršin įtta og žeim įtti eftir aš fjölga um sextįn įšur en yfir lauk.

Žį byrjar aušvitaš martröšin. Dag einn er ég oršinn afabróšir og svo stuttu sķšar ömmubróšir. Žetta hélt svo įfram nęr śt ķ žaš óendanlega. Nś held ég aš žaš séu um fjörtķu manns, allt stórglęsilegt fólk, sem kallar mig afa- eša ömmubróšur. Mér var žetta ķ upphafi aušvitaš til mikillar skapraunar enda enda enn ungur mašur sem er aš velta žvķ fyrir sér hvaš hann ętlar aš verša žegar hann veršur stór. Svo vandist žetta og varš aš sęmdarheiti.

Svo varš ég sjįlfur afi og allt lķfiš varš fagurt og gott. En vegurinn er aldrei beinn og breišur og raunar ętti ég aš hafa įttaš mig į žvķ aš ķ lķfinu skiptast į góšar fréttir og ašrar sem eru ... tja, hvaš į ég aš segja, ekki eins góšar.

Aušvitaš gat ég bśist viš žessu rétt eins og žaš rignir ķ Reykjavķk, į eftir flóši kemur fjara, allar įr stemma aš ósi, aš loknum vetri kemur vor og eftir grįtur veršur oft hlįtur. Mašur er žó ekki undir svona lagaš bśinn, žaš skellur į eins og él śr śtsušri ... Žó var žetta bara rökrétt framhald į žvķ aš verša föšur- eša móšurbróšir og afa- eša ömmubróšir.

Ķ gęr varš ég sumsé langaömmubróšir ... śff. Og nś hef ég sagt žetta, komiš žessu frį mér eins og alkóhólisti sem višurkennir vanda sinn. Samt er ég enn ungur mašur og veit alls ekki hvaš ég ętla aš verša žegar ég verš stór. Raunar varš ég langaafabróšir ķ janśar į žessu įri en hélt žvķ leyndu eins lengi og ég gat.

Systursonur minn sendi mér tölvupóst įšan ... og hló aš mér um leiš. Hann heilsaši langaömmubróšurnum meš ķsmeygilegum oršum og ég ég gat nęstum žvķ heyrt ķskrandi hlįturinn ķ honum. Ég svaraši honum og reyndi hvaš ég tók aš draga śr nżfenginni stöšu minni ķ tilverunni en aušvitaš er žaš ekki hęgt. Ęttartengsl, hvaša nafni sem žau nefnast, eiga eins og ég nefndi aš vera sęmdarheiti og ég er stoltur af stórfjölskyldu minni og ęttum.

Sjį, dagar koma, įr og aldir lķša,
og enginn stöšvar tķmans žunga niš.

Žannig orti Davķš Stefįnsson og meš sanni mį segja aš enginn stöšvar tķmann. „Allt fram streymir endalaust, įr og dagar lķša ...“, orti Kristjįn Jónsson sem nefndur var Fjallaskįld.

Oft er manni ekki eins leitt og mašur lętur. Hvaš sem öllu lķšur er mašur bara kįtur meš ęttingja sķna, assi kįtur.

Myndin: Höfundur er žarna skęlbrosandi fyrir mišju meš afa, mömmu, tveimur systrum og žremur syskinabörnum: Sigfinnur afi Sigryggsson, Soffķa Sigfinnsdóttir, Soffķa systir og Žurķšur systir (sem vęri nś langaamma hefši hśn lifaš). Lengst til vinstri er Žórdķs Arnljótsdóttir, žį Soffķa Kįradóttir (sem nś er amma) og Edda Arnljótsdóttir.


Vķsindin og hindurvitnin

Hugtakiš vķsindi merkir hvorki sannleikur, trś né žekking. Hugtakiš vķsindi į viš um žį ašferšafręši sem notuš er til aš afla žekkingar. Žaš er žeirri ašferšafręši aš žakka aš hęgt er aš lękna sjśkdóma og senda fólk til tunglsins og heim aftur.

Žetta segir Björn Geir Leifsson, lęknir, ķ greininni „Veruleiki vķsindanna“ sem birtist ķ Morgunblaši dagsins. Hann hefur į undanförnum misserum vakiš athygli fyrir skörulega herferš sķna gegn hjįtrś, hindurvitnum og skottulękningum sem birtast mešal annars ķ sölu į margvķslegum efnum sem ętlaš er aš bęta heilsu fólks og jafnvel lękna. Sem dęmi um slķk efni eru žurrkašar og muldar raušrófur og einnig efni sem ķ raun eru óholl til neyslu.

Ķ greininni svarar Björn Geir konu sem segir: „Vķsindin eru enginn heilagur sannleikur, ekki heldur er trśin sannleikur.“ 

Um žetta segir Björn Geir:

Hśn leggur sķšan śt frį žessu, aš žvķ er viršist ķ tilraun til žess aš gagnrżna mįlstaš žeirra sem nota žekkingu sem aflaš er vķsindalega til žess aš rökstyšja gagnrżni į heilsutengdar ašferšir og mešul sem hśn ašhyllist. Žaš er hugmyndafręši sem byggist frekar į hugarburši, hindurvitni og hagsmunum en sannreyndri žekkingu. Bošskap hennar mį draga saman svo aš af žvķ vķsindin stašfesti ekki afuršir žess konar hugmyndafręši žį sé žaš ekki vegna žess aš hugmyndafręšin sé röng heldur aš vķsindin séu röng.

Įstęša er til aš vekja athygli lesenda į bloggi Björns Geirs. Jafnvel er įstęša til aš hvetja fólk til aš leita sér upplżsinga žar įšur en lagt er ķ aš kaupa efni sem sögš eru laga eša lękna ótrślegustu kvilla og sjśkdóma.

Um daginn skrifaši Björn Geir um efni sem kallast „Nutrilink“ og er mjög hampaš af innflytjanda žess og fleirum og fylgdi bęklingur um žetta efni Fréttablašinu um svipaš leyti:

Ef trśa mį bęklingnum ęttu allir sem finna til einhvers stašar aš rjśka śt ķ bśš og nżta sér tilbošiš į žessu gullmešali sem gildir śt mįnušinn? Žaš sem meira er, žér er lofaš enn betri įrangri ef žś kaupir lķka hitt mešališ, "Nutrilenk Active" sem inniheldur hęnsnasoš (Hżalśrónat), sem er óvirkt sé žaš tekiš inn um munn, eins og ég hef įšur śtlistaš. Žaš er vķst eitthvaš gagn af žvķ sé žvķ sprautaš inn ķ liši.

Nś skal ég vera alveg hreinskilinn... Žaš er veriš aš segja okkur ósatt! Žessi bęklingur er fullur af ósannindum.

Til višbótar viš blogg Björns Geirs er įstęša til aš vekja athygli į vefsķšunni Upplżst sem fjallar einnig um žessi efni.

 

 


Helvķtis vešur vęl ...

Horfi śt um stofugluggann...um hvaš į ég aš skrifa...hvaš er aš frétta? Žaš er ekkert aš frétta. Ekkert breytist. Allt er eins. Helvķtis vešur. Helvķtisvešur. Eina birtan sem hefur yljaš mér ķ vetur eru flóšljósin į Fram-vellinum.

Er ekki vęliš um vešriš hiš leišinlegasta ķ landanum. Engin hörgull er į fólki sem gerir kröfur um breytt vešurfar hér į landi. Ekki hef ég hugmynd um hver sį er sem krafan beinist aš nema ef vera skyldi svokallašir „vešurgušir“ sem fjölmišlamenn nefna svo oft įn žess aš kynna žį nįnar. Vešriš hefur veriš rysjótt frį upphafi golfstraumsins eša upphafi landnįms.

Einn fjölmišlamašurinn ķ višbót bętist ķ vęlukjóaflóruna og žaš er Hólmfrķšur Gķsladóttir, blašamašur Morgunblašsins, en hśn ritar pistil į leišarasķšu blašsins ķ dag. Tilvitnunin hér fyrir ofan er śr honum. Og hśn heldur įfram:

Ég loka augunum og minnist tjaldferšalags meš litlu systur. Viš lögšum af staš ķ fallegu vešri, žaš var bjart og logn mestan hluta leišarinnar. Viš höfšum engin plön; žetta var óvissuferš, ęvintżraferš, og viš ętlušum aš taka sumariš meš trompi ķ ķslenskri nįttśru. Fyrsta daginn stoppušum viš hér og žar; óšum śt ķ į og tķndum steina. Svo endušum viš į Hvammstanga, af öllum stöšum. Og žaš fór aš rigna. Og blįsa.

Jamm, „žaš“ fór aš „blįsa“. Lesandinn veltir eflaust fyrir sér hvaš hafi fariš aš blįsa. Svo rennur upp fyrir manni aš žetta er barnamįl. Lķklega hefur fariš aš kula eša hvessa.

Oršaforši margra er slķkur aš vindur er mikill eša lķtill. Žeim fer fękkandi sem kunna skil į vindgangi ķ ķslensku mįli. Andvari, kul, gola, stinningsgola, kaldi, stinningskaldi, allhvass vindur, hvassvišri, stormur, rok, ofsavešur eša fįrvišri, svo vitnaš sé ķ „Mat vindhraša eftir Beufort-kvarša“ sem birt er į vef Vešurstofu Ķslands. Jamm, vindgangur ķ ķslensku mįli ... žaš vantar hins vegar ekki loftiš ķ suma skrifara ķ ķslenskum fjölmišlum.

Vešurvęlukjóarnir eru įbyggilega upp til hópa fólk sem vaniš hefur sig į innisetu, gónir į stofugluggann og kvartar undan rigningunni sem lemur hann. En žiš kellingar af bįšum kynjum, athugiš. Fjöldi fólks er śti ķ rigningunni, rokinu, hrķšinni. Žaš gengur, hjólar, hleypur, fer į fjöll, vešur įr og fljót. Žannig verša til sögur, fęstar verša til ķ stofunni heima, nema grobbsögurnar sem sagšar eru žegar heim er komiš.

Hólmfrķšur, druslastu śt.

Klęddu žig eftir vešri. Faršu ķ göngu meš Śtivist, Feršafélagi Ķslands eša öllum žessum aragrśa gönguklśbba sem sprottiš hafa upp į sķšustu įrum. En fyrir alla muni, hęttu žessu vęli um vešriš.

Vešur er ekki til, žaš er ašeins hugarįstand.

Ógreinilega letriš: Svo biš ég Hólfrķši afsökunar į žessum pistli. Hśn er įgętur blašamašur, vel skrifandi og pistillinn hennar miklu skįrri en halda mętti af ofangreindum oršum.

 


Angra og aušmżkja landann

Hattver2Passinn hafši žaš žó umfram gistinįttagjaldiš aš hęgt var aš nota hann til aš abbast upp į, angra og aušmżkja landann žegar hann labbaši inn į forna slóš.

Śr Staksteinum Morgunblašs dagsins.

Varla er hęgt aš orša gagnrżni į svokallašan nįttśrupassann betur.

Megi hann verša geymdur um aldur og ęfi ķ holuhrauni tilverunnar.


Skśr ķ nįnd ... vešurlag ķ žśsund įr

Vešurspįr fyrir sumariš eru frekar ómarkvissar svona rétt eins og hjį žeim sem rįša ķ framtķšana meš hlišsjón af draumum sķnum, śtliti innyfla lamba eša innliti kaffibolla. Įšur en žjóšin grķpur ķ örvęntingu sinni til öržrifarįša eins og aš flytjast til Fęreyja, vesturstrandar Noregs eša Ķrlands er vissara aš anda rólega og skoša stašreyndir mįla.

Forfešur okkar hafa bśiš į žessu skeri ķ rśmlega eitt žśsund įr. Samkvęmt heimildum völdu žeir ekki landiš vegna vešurfars. Allt annaš lį til grundvallar. Vešurlag hefur įbyggilega veriš mjög svipaš frį landnįmsöld. Žvķ mį lżsa žannig: Skśr ķ nįnd ...

Og hvaš meš žaš žó hér rigni? Hvaša mįli skiptir žó hér verši örlķtiš kaldara žetta sumar en mešaltal sķšustu fimmtan sumra segir til um? Engu.

Hvaš segir svo Evrópureiknimišstöšin um sólskin nęsta sumar? Ekkert. Spįmenn sem byggja vitneskju sķna um framtķšina į draumum, innyflum og kaffibollum fullyrša meš 96% lķkum aš sumariš ķ sumar verši sólrķkara en sķšustu įrin. Žessa įlyktun dreg ég af vištölum viš draumaspakan nįunga, kjötišnašarmann og kaffižambara. Žeir eru afar spįmannlega vaxnir svo ekki sé meira sagt.

Svo mį nefna žį lķfsspeki sem margir hafa tileinkaš sér aš vešur sé einfaldlega hugarįstand. Žessi vķsdómur varš ekki til śr engu heldur flķs ... Nįnar tiltekiš er fatnašur nśtķmamannsins miklu betri en forfešra okkar og žar af leišandi getum viš fariš nęr allra okkar ferša į tveimur jafnfljótum įn žess aš vešriš hamli för, aš minnsta kosti aš sumarlagi.

Aušvitaš veldur spį Evrópureiknimišstöšvarinnar žeim sem horfa į lķfiš og tilveruna śt um stofugluggann miklum įhyggjum. Žeir kvarta undan slęmu vori (og voriš er ekki einu sinni komiš) og vęla undan kulda og rigningu rétt eins og vešurlag hér į landi sé aš öllu jöfnu eins og viš mišbaug.

Sį sem venur sig į śtiveru og hreyfingu finnur ę minna til vešursins, hann lętur žaš ekki stoppa sig eša trufla. 

Annars er žaš afar slęm tilhugsun ef aušlindir žjóšarinnar, heita vatniš og rafmagniš, séu aš gera hana aš aumingjum sem góna į tilveruna śt um stofugluggann. Žaš er hręšilegt.


mbl.is Kalt sumar framundan?
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Fannst ofan į hvolfdum bįt sķnum ...

Nokkra skemmtun mį hafa af illa skrifušm fréttum ķ fjölmišlum ... žó aušvitaš sé mišur hversu margir sem žar hamra į lyklaborš eru illa aš sér ķ ķslensku og žaš sem verra er, hafa lélega tilfinningu fyrir mįlinu.

Eišur Svanberg Gušnason, fyrrum fréttamašur, alžingismašur og rįšherra, heldur śti bloggi sem hann nefnir Molar um mįlfar og mišla. Ķ pistlum sķnum tekur hann ótal dęmi um illa skrifašar fréttir.

Ég velti žvķ stundum fyrir mér hvort fjölmišlamenn lesi žessa pistla Eišs. Mér finnst žaš ólķklegt. Sömu ambögurnar eru sķ og ę teknar fyrir hjį honum og svo viršist sem enginn taki tillit til žess sem hann segir.

Eišur er aušvitaš ekki stóridómur um mįlfar ķ fjölmišlum, en enginn annar tekur į žessum mįlum opinberlega og lķtil merki sjįst um aš fjölmišlar bęti sitt rįš.

Jęja, ég hef engu aš sķšur įnęgju af žessum pistlum Eišs og reyni aš lęra af žeim. Svo mį, eins og ég nefndi, hafa nokkra skemmtun af undarlegheitum ķ skrifum fjölmišlanna.

Hér eru óborganleg dęmi um sama atburšinn ķ nokkrum fjölmišlum. Eišur dregur nokkurt dįr af žeim ķ 1709. Molapistli sķnum. Svo viršist sem fréttskrifararnir žekki ekki oršiš kjölur og hver éti vitleysuna upp eftir öšrum eša žį aš allir höfundarnir séu jafn glórulausir, nema hvort tveggja sé.

Rķkisśtvarpiš: "Louis Jordan fannst ofan į hvolfdum bįt sķnum ...“

Morgunblašiš: „... og fannst Lou­is loks, ofan į hvolfd­um bįt sķn­um ...“

Stöš 2: „... aš mašurinn hefši vaknaši viš aš bįtinn hvolfdi og hann hafi haldiš til uppi į öfugum bįtnum sķšan.“

Morgunblašiš, aftur: „... fannst Louis loks uppi į kilinum į hvolfdum bįt sķnum , ..... en įhafnarmešlimir žżsks flutningaskips fundu hann.“

Svona skrif eru grįtbrosleg. Ég held aš žetta og įlķka rugl megi rekja til žess aš žeir sem žarna skrifa hafi lķtinn oršaforša sem helgast af afar litlum bóklestri. Sį sem ekki hefur vaniš sig į mikinn bóklestur er yfirleitt slakur ķ skriftum, jafnt ķ skapandi skrifum sem öšrum.

Mér til gamans hef ég stundum klippt śt undarlegar fyrirsagnir ķ fjölmišlum. Žessar eru meš žeim broslegustu en af nógu er žó aš taka:

  1. Salmann fęr alvarlegar lķflįtshótanir [dv.is 3.4.2014)
  2. Lįtnir tķna upp plastpoka (mbl.is 21.4.2008)
  3. Peningažvętti gęti hafa fariš fram hjį lögreglu (mbl.is 13.2.2009)
  4. Sigraši dómsmįl vegna lęknamistaka (visir.is 26.5.2009)
  5. Frumvarp rįšherra breyttist ķ žingnefnd (visir.is 8.12.2011)
  6. Hyldir barnarvagnar eru daušagildrur (dv.is 7.7.2013)
  7. Eldfjöll af braut um jöršu (mbl.is 15.3.2015)
  8. Frišarhlaupiš syndir yfir Hvalfjöršinn (mbl.is 11.7.2013)
  9. Tiger Woods viršist vel stefndur fyrir Masters (visir.is 6.4.2015)
  10. Snjóaši ķ fjöll ķ höfušborginni (ruv.is 27.9.2014)

Žvķ mišur fann ég ekki langbestu fyrirsögnina ķ žessum flokki en ég man hana engu aš sķšur. Hśn kemur minnir mig śr visi.is og er svona:

Jón Gnarr breytir nafni sķnu ķ Huston. 


Fjarstżringar valda nįttśruskaša į fjarlęgum plįnetum

Į mišjum žeim degi sem nefndur er 1. aprķl rekst mašur į svo lygilega frétt aš hśn gęti vissulega veriš tómt skrök ef ekki vęri dagurinn sem hann er. Žannig eru mįl vaxin aš śtlenskir vķsindamenn hafa komist aš žvķ aš fjarstżringar geta valdiš alvarlegum skaša, aš minnsta kosti segir svo ķ ritinu Sience for Intellectuals, sfi.com.

Bent er į aš fjarstżringar senda geisla sem vaša ķ gegnum fólk og oft steinsteypta veggi įšur en žeir lenda ķ žeim tękjum sem žeim eru ętluš. Oftar en ekki halda žeir įfram śt ķ hiš óendanlega. Fullyrt er aš žessir óendanlegu geislar myndi, žegar žeir koma saman, eitt ęgilegt svarthol meš öllum žeim hörmungum sem tilheyra slķkum. Žessu til sönnunar er bent er į aš svarthol žekktust ekki fyrr en efir aš fjarstżringar komu til sögunnar. Vķsindamenn frį įlķka stofnunum og NASA segja aš öll žessi notkun į fjarstżringum sé stórhęttuleg, bśi hreinlega til geisla sem komi saman śt ķ geimnum og valdi žar stórkostlegum nįttśruskaša, eyšileggi heilu sólkerfin og śtrżmi plįnetum, jafnvel žeim sem jaršarbśar žekki hvorki haus né sporš į. Žaš sem verra er, telja vķsindamenn, er sś stašreynd aš aungvir geislar gangi beina leiš heldur beygja žeir. Žvķ mį bśast viš aš samansettir fjarstżringargeislar munu fyrr en sķšar snśa aftur til uppruna sķns og mynda svarthol, žaš er hér į jöršu. Reiknaš er meš aš fyrstu vķsbendingar um svarholsmyndun muniš hefjast eftir um žaš bil eitt įr.

Žvķ eru žaš tilmęli vķsindamanna aš mannkyniš hętti notkun į fjarstżringum af öllu tagi, hvaša nafni sem žeir nefnast; sjónvarps, śtvarps, hljómtękja, bķlskśrs, leikfanga, dróna ...

Til žess aš vera viss er tališ öruggast aš hętta aš nota allt sem telst žrįšlaust.

Meira var ég nś ekki bśinn aš žżša. Verša aš hętta žvķ gsm sķminn hringir.


Pólitķskur halli į fréttamennsku um Amtsbókasafn

Illt er aš skilja frétt sem ekki byggir į öllum mįlavöxtum. Ķ fréttatķma Rķkisśtvarpsins ķ hįdeginu ķ dag var frétt um sölu į hśsnęši Amtsbókasafnsins ķ Stykkishólmi. Greint var frį žvķ aš į bęjarstjórnarfund ķ gęr hefšu fimmtķu ķbśar lagt leiš sķna sem sé algjört met! 

Samkvęmt mati endurskošunarfyrirtękisins KPMG er tališ aš eitt af tilbošunum ķ hśsiš hafi veriš best og samžykkti meirihluti bęjarstjórnar žaš. Minnihlutinn var hins vegar į móti. Hvorir tveggju hafa įbyggilega nokkuš til sķns mįls en um žaš fengu viš hlustendur ekkert aš vita.

Ķ frétt Rķkisśtvarpsins var ašeins sagt frį mįlavöxtum eins og minnihluti bęjarstjórnar Stykkishólms sį žį. Vištal var viš fyrrum bęjarstjóra, pólitķskan andstęšing nśverandi meirihluta og einn śr minnihlutanum. Ekki var leitaš eftir įliti meirihlutans eša bęjarstjóra Stykkishólms.

Žetta finnast mér dįlķtiš slök vinnubrögš af hįlfu fréttastofu Rķkisśtvarpsins, svona hlutdręg fréttamennska, ef nota mį oršiš fréttamennska yfir svona lagaš.

Svo gerist žaš aš visir.is segir frį sama mįli og byggir frétt sķna į įlķka einhliša frįsögn.

Skil ekkert ķ svona verklagi nema žvķ ašeins aš meirihluti bęjarstjórnar Stykkishólms sé svo hrikalega vondur aš mati fréttamanna. Sé žaš raunin skal fullyrt aš žaš er ekki fréttamanna aš hafa skošun į slķku.


Fęšuöryggi landsmanna og ESB ašild

Mér žykja žessi orš dr. Ólafs Dżrmundssonar, fyrrum rįšunauts Bęndasamtaka Ķslands, ķ Bęndablašinu, afar įhugaverš. Evrópuvaktin vakti athygli mķna į vištalinu viš hann.

Žaš žarf žvķ ekki nįttśruhamfarir, hryšjuverk eša strķš til aš viš getum lent ķ miklum vandręšum į stuttum tķma. Žvķ žarf aš ręša fęšuöryggismįlin af miklu meiri alvöru en nś er gert. Žaš er lķf heillar žjóšar ķ hśfi. Žetta snertir Evrópusambandiš og mögulega ašild okkar aš žvķ. Meš frjįlsu vöruflęši milli landa stenst ķslenskur landbśnašur ekki samkeppni viš nišurgreidda stórframleišslu annarra landa. Žvķ myndi ķslenskur landbśnašur leggjast af aš mestu og Ķslendingar hefšu žį litla möguleika į aš bjarga sér sjįlfir meš landbśnašarafuršir ef landiš lokašist fyrir innflutningi.

Um leiš og viš sköšušum fęšuöryggiš gerist annaš varšandi innflutning. Um leiš og innlend samkeppni er śr sögunni lendum viš mjög fljótt ķ fįkeppni į markaši. Reynslan sżnir aš žį mun verš į innflutningi hękka. Žį veršur vandinn sį aš žegar bśiš er aš leggja af einhverjar greinar ķ landbśnaši, žį endurreisa menn žęr ekki svo aušveldlega. Landbśnašur er langtķmaferli og mjög aušvelt aš eyšileggja hann meš innflutningi.

Ég hef séš sjįlfur hvernig slķkt gerist, m.a. į Nżfundalandi, ķ Alaska og vķšar. Öll slķk jašarsvęši eiga alltaf ķ vök aš verjast, lķkt og Ķsland yrši sem jašarrķki ķ Evrópusambandinu. Innan nśverandi stefnu Evrópusambandsins og žeirra samninga sem žeir miša viš ķ landbśnašarmįlum, žį eru engar lķkur į aš viš nytum žar einhverra sérkjara. Viš yršum žvķ jašarsvęši og hįš öšrum aš mestu leyti um innflutning į landbśnašarvörum. Žótt talaš sé um aš hęgt sé aš lękka verš į landbśnašarvörum meš óheftum innflutningi, žį įttar fólk sig ekki į aš svokölluš frjįls samkeppni hefur aldrei virkaš vel į Ķslandi. Žaš getur žó veriš aš veršiš lękki tķmabundiš mešan innflutningsašilar eru aš nį tökum į markašinum. Žaš geršist t.d. ķ Finnlandi, en žegar bśiš er aš drepa samkeppnina frį innlendu framleišslunni meš tilheyrandi fękkun starfa, žį hękkar vöruveršiš. Viš yršum žvķ verr stödd innan fimm til tķu įra hvaš veršlag į landbśnašarvörum varšar.

Mešan allt leikur ķ lyndi eru svona vangaveltur um fęšuöryggi huga margra afar óraunhęfar. Flestir minnast žó gossins ķ Eyjafjallajökli sem hafši žęr afleišingar aš flugumferš til og frį Evrópu lagšist af um tķma. Samtstundis varš skortur į żmis konar landbśnašarafuršum sem Evrópubśar treysta į aš koma daglega frį öšrum heimsįlfum. Enginn getur meš neinni vissu fullyršt aš sambęrilegir atburši geti ekki gerst ķ nįinni framtķš.

Svo er žaš hitt, eins og Ólafur nefnir, aš veršlagning į landbśnašarafuršum ķ Evrópu er önnur en hér į landi og svo įkaflega įhugavert aš geta snśiš öllu upp ķ kęruleysi og heimtaš aš geta bara keypt evrópskan kjśkling, nautakjöt, gręnmeti og annaš. Innlend framleišsla er dżr, sś śtlenda ódżr, buddan ręšur. Hver er žó staša okkar sem sjįlfstęšrar žjóšar ef viš getum ekki braušfętt landsmenn žegar eitthvaš bjįtar į ķ samgöngukerfi heimsins? Į ķslensk žjóš aš vera aš öllu leyti hįš innflutningi matvęla? Skilyrši fyrir ašild aš ESB er aušvitaš aš opna fyrir óheftan innflutning landbśnašarafurša frį Evrópu og ekki sķšur veišar erlendra fiskiskipa ķ ķslenskri fiskveišilögsögu.

Žetta er spurningin um fęšuöryggi og er brżnt aš žeir rökręši sem geta og vilja.

 


Samfylkingin į bįgt, ekki berja į henni ...

Samfylkingin į ķ vandręšum. Slķkt gerist af og til meš stjórnmįlaflokka.

Allir vita aš Samfylking var rasskellt ķ sķšustu Alžingiskosningum. Forystumenn flokksins hafa lķtiš gert meš žaš og žess ķ staš bariš į nśverandi rķkisstjórn enda į hśn ķ vandręšum vegna ESB mįlsins. Rķkisśtvarpiš hefur dyggilega ašstošaš Samfylkinguna ķ žessum vandręšum hennar og reynt aš finna frekar snöggu blettina į nokkrum fulltrśum Sjįlfstęšisflokksins sem tölušu um žjóšaratkvęši um ESB žvert į samžykktir landsfundar.

Žetta er nś svo sem allt ķ lagi. Aušvitaš mį berja į Sjįlfstęšisflokknum gefi hann höggstaš į sér.

Svo gerist žaš į nżafstöšnum landsfundi Samfylkingarinnar aš allt fer ķ handaskolum. Rafręn kosning klikkar, gerš er tilraun til valdarįns, žeir sem mega kjósa fį žaš ekki, žeir sem ekki mega kjósa fį leyfi til žess, formašurinn er kjörinn meš einu atkvęši og forysta flokksins breytir um stefnu varšandi Drekasvęšiš.

Aušvitaš mį ekki berja į Samfylkingunni jafnvel žó hśn gefi höggstaš į sér.

Rķkisśtvarpiš sérvorkenndi flokknum og fór mjśkum höndum um nżkjörinn formann sem var óvenju litlaus eftir atburši landsfundarins, lįir honum žaš enginn. Žingflokksformašur flokksins mętti ķ beina śtsendingu Rķkissjónvarpsins og žar fékk hann allverulegar gęlur og ķ bónus mįtti hann vera meš įróšur um įgęti Samfylkingarinnar įn athugasemdar fréttamannsins. Mulningsvélin ķ Kastljósi įkvaš aš žaš svaraši ekki kostnaši aš taka Samfylkinguna og formann hennar fyrir žvķ hann į svo bįgt.

Nśverandi formašur Sjįlfstęšisflokksins baršist fyrir nokkrum įrum um embęttiš viš annan flokksmann og hafši sigur. Munurinn var talsvert meiri en eitt atkvęši auk žess sem į annaš žśsund manns tóku žįtt ķ kjörinu į landsfundi. Žį ęršist Rķkisśtvarpiš og grillaši formanninn og flokkinn ķ mörgum fréttatķmum og fréttaskżringažįttum. Um leiš voru andstęšingar flokksins kallašir til įlitsgjafar og žaš sem žeir sögšu kyngdu spyrlar.

Svo kemur žaš ķ ljós, eftir aš einhver lagši į sig aš lesa samžykktir landsfundarins, aš hann samžykkti įlyktun gegn olķuvinnslu į Drekasvęšinu. Žrįtt fyrir žetta hafši fyrrum utanrķkisrįšherra kallaš sig olķumįlarįšherra ķ barnslegu stolti vegna afreka ķ olķunni. Eru žó ekki nema tveir mįnušir sķšan hann og ašrir forystumenn flokksins samžykktu lög um žįtttöku rķkisins ķ kolvetnisstarfsemi.

Aušvitaš er žetta allt ķ lagi enda ekki saman aš jafna Sjįlfstęšisflokkum og Samfylkingunni.

Į öšrum fréttamišlum en Rķkisśtvarpinu žykir klśšur Samfylkingarinnar frétt til nęsta bęjar.


Lögfręšingurinn sem skilur ekki ašlögunarvišręšur viš ESB

Žaš er kristaltęrt, aš meirihluti žjóšarinnar vill fį aš kjósa um framhald višręšna til aš fį fram, hverjir verša kostir og gallar žess ef ašild yrši samžykkt. Ķ framhaldinu fengi žjóšin aš kjósa um žaš, hvort sękja eigi um ašild eša ekki. Žaš hlżtur aš vera hęgt aš treysta almenningi til žess ķ staš žess aš lįta fįmenna sérhagsmunahópa rįša žvķ alfariš, eins og žeir hinir sömu vilja gera og hafa vit fyrir hinum hvaš sé žjóšinni fyrir bestu.

Nęr óskiljanlegt er hversu margir mętir menn skilji ekki ķ hverju ašlögunarvišręšurnar viš Evrópusambandiš eru fólgnar. Jónas Haraldsson lögfręšingur er einn žeirra og skrifar grein ķ Morgunblaš dagsins um misskilning sinn. Hann heldur aš višręšurnar séu samningavišręšur en žvķ fer nś fjarri.

Jónas Haraldsson og ašrir ESB sinnar ęttu aš lesa sér til riti ESB sem nefnist „Understanding Enlargement - The European Union’s enlargement policy“. Žaš hefur hann ekki gert en giskar bara į aš um sé aš ręša samninga žar sem ķslenska višręšunefndin geti heimtaš eitthvaš sem ESB sé ķ lófa lagiš aš śtvega. Žetta er nś eitthvaš annaš.

Ķ ofangreindu riti segir eftirfarandi:

  1. First, it is important to underline that the term “negotiation” can be misleading. Accession negotiations focus on the conditions and timing of the candidates odoption, implimentation and application of EU rules – some 90,000 pages of them. 
  2. And these rules (also known as “acquis”, French for “that which has been agreed”) are not negotiable. 
  3. For candidates, it is essentially a matter of agreeing on how and when to adopt and implement EU rules and procedures.
  4. For the EU, it is important to obtain guarantees on the date and effectiveness of each candidate’s implementation of the rules.

Skżrara getur žetta varla veriš. „Accession negotiations“ heita višręšurnar en ekki „negotiations“. Žetta er ekki hęgt aš žżša öšru vķsi en sem ašlögunarvišręšur. Eftirfarandi setur enn frekari stošir undir žį skżringu og žetta eru hluti af skilyršum stjórnenda ESB: 

Candidates consequently have an incentive to implement necessary reforms rapidly and effectively. Some of these reforms require considerable and sometimes difficult transformations of a country’s political and economic structures. It is therefore important that governments clearly and convincingly communicate the reasons for these reforms to the citizens of the country. 

Ofangreint žżšir einfaldlega žaš aš umsóknarrķkiš į aš ašlaga stjórnsżslu, lög og reglur sķnar aš žvķ sem gildir hjį Evrópusambandinu.

Af ofangreindu leišir aš žaš er ekkert til sem heitir aš finna śt „...hverjir verša kostir og gallar žess ef ašild yrši samžykkt“ eins og Jónas Haraldsson oršar žaš.

Kostirnir og gallarnir viš ašild aš ESB liggja fyrir, samningurinn er klįr. Hann gengur undir nafninu Lissabon-sįttmįlinn. Undir hann er Ķslandi ętlaš aš ganga. Engar undanžįgur eru veittar frį honum nema til skamms tķma.

Undarlegt aš lögfręšingurinn Jónas Haraldsson, fyrrum starfsmašur LĶŚ, skuli ekki vita žetta. Žį hefši hann getaš sparaš stóru oršin ķ Morgunblašsgreininni.


Hugi Einarsson

Hugi Einarsson 2Frį žvķ ég bjó į Höfn i Hornafirši ķ nokkur įr um sķšustu aldamót eru mér žar enn nokkrir einstaklingar minnisstęšir. Ég rak žį Jöklaferšir, fyrirtęki sem bauš upp į vélsleša- og snjóbķlaferšir į Vatnajökul įsamt veitingasölu og gistingu. Fyrirtękiš var einnig feršaskrifstofa og skipulagši feršir um sušausturhorniš.

Einn žeirra sem ég kynntist var Hugi Einarsson, žrekvaxinn, hraustur og śrręšagóšur jeppakall sem kunni allt og gat eiginlega allt. Af og til réšum viš hann ķ jeppaferšir og žį kynntist ég žį žessum įgęta manni nokkuš.

Svo geršist žaš aš hann hitti Sigrśnu Kapķtólu Gušrśnardóttur sem ég hafši rįšiš til starfa og žaš endaši meš žvķ aš žau tóku saman og stofnušu fjölskyldu. Žau voru hörkudugleg bęši tvö og eftir aš Jöklaferšir hęttu starfsemi tóku žau viš rekstri tjaldsvęšisins į Höfn og efldu žaš og styrktu.

Svona er nś galdur lķfsins, Sigrśn og Hugi, uršu eitt, mörgum sem til žekktu voru žetta stórfréttir. Žetta bara geršist eins og sólin sem brżst fram śr skżjunum og geislar hennar baša žį sem eru į réttum staš og stund.

Svo berast mér žęr fréttir aš Hugi sé dįinn. Hann sem ķ minningunni var ķmynd hreysti og lķfsgleši. Mašur veršur höggdofa, skilningurinn hverfur. Hann var jaršašur ķ dag og ķ Morgunblaši dagsins eru nokkrar minningargreinar um žennan góša dreng.

Žó ég hafi ekkert samband haft viš žau Huga og Sigrśnu sķšan ég flutti frį Hornafirši eru žau mér enn afar minnisstęš, ekki sķst fyrir žį sök aš ég hef af og til frétt af žeim og alltaf af góšu einu.

Vilji svo til aš žessar lķnur rati til Sigrśnar sendi ég henni og fjölskyldu hennar mķnar innilegustu samśšarkvešjur.

Mešfyglandi mynd af Huga tók ég ķ byrjun september įriš 2000 er Paramount kvikmyndaveriš kom hingaš til aš taka upp hluta af kvikmyndinni um Laura Croft. Žar sįum viš ašalaleikarann Angelinu Jolie leika lausum hala og žóttum žaš ekkert stórmerkilegt.


Śtsmoginn rķkistjórn og önnur seinheppin

Forvitnilegt er aš skoša verk tveggja rķkisstjórna og žar af leišandi tveggja utanrķkisrįšherra vegna ašildarumsóknar aš ESB.

Ašdragandinn er žessi samkvęmt vištali viš Įgśst Žór Įrnason, ašjunkt viš lagadeild Hįskólans į Akureyri:

Įgśst Žór rifjar upp aš žaš hafi veriš ESB sem stoppaši višręšurnar, meš žvķ aš skila ekki rżniskżrslu, eftir seinni rżnifundinn um sjįvarśtvegskaflann, sem haldinn var ķ mars 2011. „Slķk rżniskżrsla er naušsynleg til žess aš Ķsland geti komiš fram meš sķn samningsmarkmiš. Ef viš getum žaš ekki žį er mįliš stopp, eins og raunin hefur veriš sķšan ķ mars 2011.“

Įgśst Žór var spuršur, ķ žessu samhengi, hvort žaš hefši eitthvaš upp į sig aš setja įkvöršun um žaš hvort višręšum viš ESB vęri haldiš įfram, ķ hendur žjóšarinnar meš žjóšaratkvęšagreišslu: „Ég tel aš ef efnt yrši til žjóšaratkvęšagreišslu žyrfti aš spyrja žjóšina hvernig hśn ętlaši aš komast ķ višręšur, viš einhvern sem er ekki aš svara ķ ferlinu. Žaš var sett upp įkvešiš ferli og samkvęmt žvķ į aš skila rżniskżrslu eftir seinni rżnifundinn umsóknarlands og Evrópusambandsins. Hvaš gerir umsóknarlandiš, ef žessari skżrslu er ekki skilaš? Žeirri spurningu veršur aš svara,“

Vinstri stjórnin hafši vit į aš žegja žessa stöšu en ķ raun faldi hśn hana fyrir žjóšinni. Össur Skarphéšinsson hefur įbyggilega hugsaš sem svo aš nś vęri illt ķ efni og betra aš framsenda vandann į nżja rķkisstjórn heldur en aš renna į rassinn meš mikilvęgasta mįl Samfylkingarinnar.

Og žaš gekk eftir. Mįliš lognašist smįm saman śt af og almenningur gerši sér enga rellu śt af žessu žó svo aš žįverandi stjórnarandstaša rembdist eins og rjśpan viš staur.

Svo gerist žaš aš viš sem erum andstęšir ašildinni aš ESB höfum skrifaš og žrżst į rķkisstjórnina aš hętta viš umsóknina. Hvernig stendur rķkisstjórnin aš mįlum? Jś, hśn kolklśšrar žeim. Leggur fyrst fram žingsįlyktunartillögu sem hśn hefur ekki kjark til aš fylgja til enda. Sķšan kemur hiš óskiljanlega bréf utanrķkisrįšherra til ESB, sem raunar er ekkert annaš pólitķsks yfirlżsing rķkisstjórnarinnar žess efnis aš hśn ętli sér ekkert aš gera frekar ķ umsóknarmįlum.

Og žį veršur allt vitlaust. Stjórnarandstašan, og žar meš taldir stušningsmenn og rįšherrar fyrrverandi rķkisstjórnar, setja af staš vel heppnaš leikrit. Mótmęlafundir eru aš auki haldnir, daglegt lķf fer śr skoršum og illa gefiš fólk missir svefn. Rķkisśtvarpiš tekur žįtt ķ leiknum sem og ašrir fjölmišlar og Össur hlęr sem og ašrir fyrrum rįšherrar.

Žetta dęmi sżnir hversu śtsmogin fyrrum rķkisstjórn er og hversu óskaplega seinheppin og óskilvirk nśverandi rķkisstjórn viršist vera. Hśn hafši ekki einu sinni ekki samband viš žingmenn sķna viš undirbśning aš žessu dęmalausa bréfi sem žó er greinilegt aš hentar eingöngu til heimabrśks. Mašur hreinlega veltir žvķ fyrir sér hvort rįšherrar ķ rķkisstjórninni valdi verkefnum sķnum.

Įgśst Žór Įrnason veit žó hvernig staša ESB mįlsins er. Hann segir ķ įšurnefndu vištali viš Moggann og ķ žvķ liggur kjarni mįlsins (feitletranir eru mķnar):

Meginnišurstaša hans [Įgśsts] var sś aš ljóst vęri aš žaš yrši ekki um neinar sérlausnir eša undanžįgur aš ręša fyrir Ķsland, nema žį tķmabundnar og klįrlega engar sem yršu hluti af löggjöf Evrópusambandsins.

„Žaš liggur fyrir aš žaš var Evrópusambandiš sem stoppaši višręšurnar, og ķ žeim efnum skiptir ekki mįli hvort rętt er um ašlögunarferli eša samningavišręšur. Žeir sem vilja aš žjóšaratkvęšagreišsla fari fram og samningum verši lokiš, verša aš gera grein fyrir žvķ hvernig žeir ętla aš ljśka samningum viš ESB, sem vill ekki semja viš Ķsland.“


Of latir til aš berjast og of feitir til aš flżja

Af hverju nį Pķratar miklum įrangri ķ skošanakönnunum? Ég held aš skżringarnar séu žessar:

  1. Žeir viršast vera borgaralegir en róttękir
  2. Žeir taka afstöšu gegn bįkninu
  3. Eru gagnrżnir į stjórnvöld
  4. Taka afstöšu meš einstaklingnum
  5. Eru į móti „stóra bróšur“ tilburšum stjórnvalda, gęta aš litla manninum ķ žjóšfélaginu
  6. Kjósandinn getur aušveldlega samsamaš sig viš stefnu žeirra
  7. Talsmenn žeirra eru venulegt fólk meš kostum og göllum

Sagt var einu sinni aš sjįlfstęšismenn vęru og latir til aš berjast og of feitir til aš flżja.

Mį vera aš tķmi Sjįlfstęšisflokksins sé lišinn. Aš minnsta kost viršist flokkurinn eiga afar aušvelt meš aš fį fólk upp į móti sér, rétt eins og nżjustu atburši vegna ESB vitna um. Samband ungra sjįlfstęšismanna viršist lķfvana og Heimdallur er heillum horfinn en žessi samtök hafa löngum veriš talin orkumestu hlutar flokksins.

Įstęšan fyrir žvķ aš Sjįlfstęšisflokkurinn er ķ lęgš mį hugsanlega rekja til eftirfarandi:

  1. Flokkurinn er almennt žunglyndur og illsżnilegur 
  2. Talsmenn flokksins hrökkva stöšugt ķ vörn
  3. Stefna landsfundar og stefna einstakra frambjóšenda fer ekki alltaf saman, sbr. ESB samžykktir landsfundarins.
  4. Flokkurinn er ósjįlfrįtt verjandi kerfisins
  5. Flokkurinn ver bįkniš
  6. Forystumenn flokksins eru kenndir viš annarlega hagsmuni sem erfitt er aš hrekja
  7. Litli mašurinn ķ žjóšfélaginu hefur ekki skjól af Sjįlfstęšisflokkum
  8. Umhverfismįl og nįttśruvernd męta afgangi hjį kjörnum fulltrśm į Alžingi

Svona mętti aušvitaš lengi telja. Hitt er alveg kristalskżrt ķ mķnum huga, kjósendur telja sig ekki lengur bundna viš einn flokk. Žeir leita žess sem best bżšur ķ žeim mįlum sem žeim er hugstęšust. Rétt eins og neytandinn verslar ķ Bónus žegar honum sżnist eša Krónunni eša ķ Melabśšinni, žį flakkar kjósandinn um į sama hįtt. Žeim fyrrnefnda stżrir buddan, žeim sķšarnefnda stżra hagsmunirnir.

Žaš er hreinasta hörmung fyrir sjįlfstęšismann eins og mig aš fylgjast meš fylgishruni flokksins og getuleysi forystumanna hans. Hugmyndafręšilega ętti flokkurinn aš standa vel aš vķgi en mįlin žvęlast śt ķ allt annaš og forystan stendur brókarlaus hjį stamandi einhverjar óskiljanlegar skżringar. Eftir žį hörmulega vilpu sem vinstri stjórnin viltist śt ķ hélt mašur aš Sjįlfstęšisflokkurinn kynni nś aldeilis fótum sķnum forręši. En nei, hann er kominn śt ķ įlķka foręši.

Žaš er žvķ ekki furša žó fólk eins og ég sé fariš aš lķta meš enn meiri įhuga til Pķrata. Sem ętti nś aš vera saga til nęsta bęjar.

 


mbl.is Pķratar stęrstir
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Eru meš eša į móti ašild Ķslands aš ESB?

Žaš er inn­an žess ramma sem gert er rįš fyr­ir. Žį ętti aš vera nęg­ur tķmi til aš und­ir­bśa žjóšar­at­kvęšagreišsluna,“ seg­ir Ró­bert. Hann seg­ir aš ķ til­lög­unni sé lagt til aš žjóšin yrši spurš: „Vilt žś aš Ķsland taki upp žrįšinn ķ višręšum viš Evr­ópu­sam­bandiš meš žaš aš mark­miši aš gera ašild­ar­samn­ing sem bor­inn yrši und­ir žjóšina til samžykkt­ar eša synj­un­ar

Svo segir Róbert Marshall, žingmašur Bjartrar framtķšar, ķ vištali viš mbl.is vegna fyrirhugašrar tillögu stjórnarandstöšuflokkanna į žingi um žjóšaratkvęšagreišslu.

Róbert talar um aš taka upp žrįšinn ķ višręšum viš Evrópusambandiš. Svona spyr ašeins Samfylkingarmašur sem vill reyna aš plata žjóšina. Ķ spurningunni felst einfaldlega skrök og tilbśningur.

Samkvęmt reglum ESB eru žetta ekki višręšur heldur ašlögunarvišręšur.

Į ESB ensku er notaš „Accession Negotiations“, ekki „Negotiations“. Hvernig skyldi nś standa į žvķ?

Į įrunum žegar rętt var um ašild Noregs, Austurrķkis, Finnlands og Svķžjóšar var fariš ķ višręšur viš žessi lönd, žį hét žaš „negotiations“. Žaš er ekki lengur gert, ESB hefur breytt reglunum. Nś er krafan sś aš umsóknarrķki samžykki Lissabon-sįttmįlann, stjórnarskrį ESB og fari ķ ašlögun, skref fyrir skref, samžykki sįttmįlann ķ litlum bitum.

Ķ ašlögunarvišręšunum žarf ķslenska rķkiš aš taka upp lög og reglur ESB ķ 35 köflum. Žegar lokiš er ašlögun hvers kafla žżšir žaš einfaldlega aš ašlögunin hefur tekist. ESB er sįtt viš framgöngu umsóknarrķkisins.

Undantekningarnar geta veriš frį Lissabon-sįttmįlanum, en ašeins um takmarkašan tķma. Ekki um aldur og ęfi. Ekki frekar en Vestfirši geti fengiš undanžįgu frį stjórnarskrį Ķslands.

Af ofangreindu leišir aš ašildarsamningur er eiginlega enginn. Žegar hverjum kafla er lokaš er Ķsland bśiš aš samžykkja efni hans og setja ķ lög eša reglur, aš minnsta kosti heita žvķ aš žaš verši gert.

Dettur einhverjum ķ hug aš hęgt sé aš bera geršan hlut į borš viš žennan undir žjóšaratkvęši? Sjįvaraušlind Ķslands veršur sett undir stjórn ESB aš loknum kaflanum um sjįvarśtvegsmįl. Samžykki Alžingi žaš sem lög og ESB sömuleišis į žį aš bera mįliš undir žjóšina? Žaš vęri nś meiri heimskan.

Sś žjóšaratkvęšagreišsla sem ętlunin er aš bjóša upp į aš loknum ašlögunarvišręšunum er sżndarmennska ekkert annaš, ķ besta falli formlegheit.

Eftir ašlögunarvišręšurnar er allt komiš ķ lög og undanžįgurnar lķka. 

Žjóšaratkvęšagreišsla įtti aušvitaš aš fara fram hér į landi įšur en Alžingi samžykkti dęmalausu žingsįlyktunina um ašild aš ESB žann 16. jślķ 2009. Heiftin ķ garš Sjįlfstęšisflokkinn var svo mikil aš Samfylkingin og Vinstri gręnir gįtu ekki hugsaš sér samžykki sjįlfsagša tillögu. Žeir sömu og nś gala hęst um ólög og landrįš en žögšu hins vegar žunnu hljóši žegar ašildarumsóknin var samžykkt. 

Ég sé hins vegar enga meinbugi į žvķ aš halda žjóšaratkvęšagreišslum ESB. Spurningin į hins vegar aš vera žessi:

Eru meš eša į móti ašild Ķslands aš ESB? 

Kjósendur svari einfaldlega jį eša nei. Ég hef hins vegar enga trś į žvķ aš žjóšin samžykki ašildina heldur hafni henni meš miklum meirihluta.


mbl.is Vilja aš žjóšin fįi aš kjósa
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Óžol gegn Evrópusambandinu

Ég er algjörlega sannfęršur um aš žaš sé ógęfa aš setja mikiš vald ķ hendur fólks sem vališ er af öšrum en žeim sem bśa į Ķslandi eša hafa sterk tengsl viš ķslenskt samfélag. Žaš fólk sem velur žį sem rįša ķ sambandinu er vališ af fólki sem er kosiš af öšru fólki sem nęrri allt į žaš sameiginlegt aš bśa ekki į Ķslandi og hafa engin tengsl hingaš. Flest žaš fólk lętur sér ķ léttu rśmi liggja hvort Ķsland sekkur eša flżtur.

Haraldur Ólafsson, vešurfręšingur, um Evrópusambandiš. Vištal ķ DV eftir Kolbrśnu Bergžórsdóttur.


Hvort er mikilvęgara, ašferšafręšin eša svariš?

150225 SkjįlftarNś er um aš gera aš verša fyrstur til og giska į hvar nęsta eldgos brżst śt ...

En ... žetta er nś ekki svo einfalt, eins og reikningskennarinn minn sagši ķ gamla daga. Litlu skiptir hvort žś sért meš rétt svar heldur er ašalatrišiš hvernig žś fékkst žaš.

Jęja, žį skal žaš hér upplżst aš ég hef ekki hundsvit į jaršfręši. Ég er hins vegar eins og margir ašrir, les, reyni aš skilja og fę einhverja nišurstöšu. Žvķ mišur getur bęši svariš og ašferšafręšin veriš röng. Viš žaš veršur mašur bara aš lifa, ekki nenni ég aš skrį mig ķ jaršfręšideildina žó žaš gęti veriš gaman.

Eldgosiš ķ Ómarshrauni er aš deyja śt. Ašfęrslugangur kvikunnar lętur į sjį, straumurinn er miklu minni en hann var og hann žrengist įbyggilega og hįlflokast į köflum og skjįlftar męlast. Kvikan ašra śtrįs, hvort heldur hśn komi lįrétt eša skįhalt śt śr kvikuhófi eša hólfum Bįršarbungu. 

Žegar gler brestur eša brotnar verša til sprungur sem breišast tilviljunarkennt śt um glerflötinn. Hugsanlega veldur brotunum mismunandi hitastig, žykkt eša eitthvaš annaš ķ glerinu. Aš minnsta kosti mį įlykta sem svo aš sprunga eša brestur leiti eftir aušveldustu leišinni. Žannig virtist žaš gerast žegar berggangurinn leitaši til noršurs frį Bįršarbungu. Kvikan fann aušvelda leiš, jafnvel žį sem hśn hafši fariš įšur, t.d. 200 įrum fyrr. Kann aš vera aš sagan hafi endurtekiš sig.

Nś mį ętla aš enn sé kvika į faraldsfęti ķ Bįršarbungu, ef svo mį komast aš orši (eša aš faraldsfótur hennar sé kvikur ...). Hvert skyldi hśn leita ef noršurleišin er aš teppast og krafturinn aš minnka. 

Augu margra hafa beinst aš Tungnafellsjökli. Hann er askja, nokkru minni en Bįršarbunga. Žar hafa oršiš margir jaršskjįlftar sem tengjast Bįršarbungu og raunar hafa oršiš žar skjįlftar į sķšustu įrum sem tengjast henni ekki. Hins vegar kann aš vera aš tengslin milli žessara tveggja askja séu mikil og berggangur sé aš myndast frį Bįršarbungu og ķ noršanveršan Tungnafellsjökul. Žangaš sé aušveldasta leišin fyrir kvikuna. Raunar er önnur askja sunnar ķ Vonarskarši en hśn viršist ekki hafa komiš mikiš viš sögu upp į sķškastiš.

Sumsé, ég vešja į aš eitthvaš gerist ķ Tungnafellsjökli noršanveršum einhvern tķmann į nęstunni. Ef ekki žį einhvers stašar annars stašar. Um hiš sķšarnefnda held ég aš allir geti veriš sammįla, jaršfręšingar, draumspakir, spįkellingar, mišlar og viš hin.

Verši gos ķ Tungnafellsjökli einhvern tķmann į nęstu įrum og svo ólķklega vilji til aš ég muni eftir žessum ómerkilega pistli mķnum, ętla ég aš hrópa hęst allra: Ég vissi'ša. Fį sķšan aš fara ķ vištal ķ Kastljósinu, gera mig breišan og gįfulegan en muna eftir aš segja sem minnst sem jaršfręšingar geti hankaš mig į. Enda er ég minnugur orša reikningskennarans sem sagši aš svariš skipti minna mįli, žvķ ašferšin sé eiginlega žaš sem segir til um spekina.

Og lesandi góšur, žetta į viš um alla sem tjį sig, hvort heldur žaš eru kjaftaskar ķ athugasemdakerfum fjölmišla, gįfumenni ķ hįskólanum, spekingar ķ žjóšlķfinu ... og žig.

Rökstušningurinn er oft meira virši en svariš žvķ žaš sķšar nefnda getur veriš rangt en röng ašferšafręši getur aldrei leitt til žess aš svariš verši rétt. 


Nęsta sķša »

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband